Comment prononcer correctement?

Hehehehe :)) :)) , ở đây tập trung hơi nhiều thành viên ở Pháp nhỉ, đặc biệt toàn người mình quen biết... ;;) ;;) ;;)
Diệp béo vào chào hỏi mà ko viết gì hết à???
Trang béo vẫn chưa chào mình B-) B-) ... :)) :))
To NNP: Em cứ để mọi người chat trong này một chút cho vui vẻ...dạp này bõ Fr thu hút đc nhiều khách quý thế này phải để họ thoải mái chút em ạ. ;)
 
Ái chà, cả người đẹp ngọc riệp cũng vào đây rồi cơ à! Cúi mình chào người đẹp luôn thể. :))
 
Chào chị Diệp cái nhỉ ... đúng là người đẹp vào forum có khác, đi đến đâu mọi người cúi chào đến đấy ... con minh vào thì phải chào mọi người khản cổ [-(

:D:D:D :p

Bien venue o boite de nuit :smoking:
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Nhớ một kỉ niệm với người đẹp! Ngày ấy anh được phái đặc vụ nấu cơm cho mấy thằng. Cơm thì dễ, rau thì không ăn, chỉ có thịt. Thịt thì cũng đơn giản, mình cũng biết nấu, nhưng mà sợ mình nấu thì anh em không thằng nào ăn được. Chợt nghĩ ra sang nhõng nhẽo người đẹp tí. Ai ngờ người đẹp tưởng mình định giở trò Sở Khanh, người đẹp lườm lấy lườm để, rồi gầm gừ mấy cú :(. Sợ quá, chạy luôn! Vừa quay gót định đi thì người đẹp gọi giật lại một phát. Làm thằng nhỏ sướng quá, tí vãi cả ra quần :))
 
:)) :)) :)) :)) :)) :))

Lần này lên Rouen đi anh Thanh oi, người đẹp bây giờ nhân hậu đáng yêu lắm ... thằng nhỏ lần này không phải sợ sướng hụt như lần trước nữa đâu ... chị Diệp nhỉ ;) ;) ;)
 
Đặng Thu Phương đã viết:
hehe Trang hâm, lâu lắm mới lại thấy mày, hehe..mày cũng vào đây chơi hả "iem" :> tao vẫn khoẻ và béo ú..he...còn mày, sao lại bị surnommer là Trang béo từ khi nào thế :)>- học hành yêu đương thế nào mà lại để đến cả anh Thanh o Paris cung nghe tiếng vậy nhỉ...he..anh Thanh kể em nghe cái nhẩy ?? :-?

Xời ở chỗ tao thi từ béo đến gầy hay còi xương đều bị gọi chung la "béo" hết!!! :))
Tình hình anh thì vẫn bi đát comme d'hab thôi..hic
Tao chắc sắp phát điên vì mấy cái môn psycho này quá.. tự nhiên ngu đâm đầu vào bây giờ không dứt ra đươc..mà tao còn 1 môn thi nữa đúng hôm Valentine..the thì còn yêu đương đú đởn cái nồi gì!!!
Bao giờ đươc nghỉ vacances thế?Đinh đi đâu chơi chưa mày?
 
Nguyễn Phan Trung Kiên đã viết:
Trang lên đây mà chưa chào anh hay sao ý nhỉ??? B-) B-) B-) .

Eo ơi, Chúa đúng là chỉ được cái vẽ chuyện!! Em với Chúa thì gặp nhau suốt ngày..còn chào hỏi làm gì cho khách sáo ra..
Ma em nghe Diệp đú nói Chúa làm chức gì cao chót vót trong trang này..Chúa nhớ chiếu cố cho em lên chức với nhá :"> :*
 
He..anh Thanh béo ơi..em nghe anh Kiên bảo hình như anh làm việc ở chơ Mcdo phải không?? Em cũng thế nè...
Anh ơi anh chuyền cho em kinh nghiệm làm thế nào để xin nghỉ làm mấy ngày được không? Bọn mát rượi dã man đấy nó cóc cho em nghi hè đợt này..sụp cả kế hoạch về VN của em...:((
Hê..mà Đăng béo hôm nọ nó đọc được mấy câu anh viết rồi đấy..nó tức lám..:D anh ạ..Hìhì!
 
Trần Huyền Trang đã viết:
Eo ơi, Chúa đúng là chỉ được cái vẽ chuyện!! Em với Chúa thì gặp nhau suốt ngày..còn chào hỏi làm gì cho khách sáo ra..
Ma em nghe Diệp đú nói Chúa làm chức gì cao chót vót trong trang này..Chúa nhớ chiếu cố cho em lên chức với nhá :"> :*


Trang bíu :-$ :-$ :-$ ...Anh là dân đen ở đây thôi. Trong này thằng Thanh to nhất, em nói thế nó lại move bài anh đi mất đấy.
 
Trang bíu ...Anh là dân đen ở đây thôi. Trong này thằng Thanh to nhất, em nói thế nó lại move bài anh đi mất đấy.
[-x không làm trò nhé!

He..anh Thanh béo ơi..em nghe anh Kiên bảo hình như anh làm việc ở chơ Mcdo phải không?? Em cũng thế nè...
Anh ơi anh chuyền cho em kinh nghiệm làm thế nào để xin nghỉ làm mấy ngày được không? Bọn mát rượi dã man đấy nó cóc cho em nghi hè đợt này..sụp cả kế hoạch về VN của em...
Trang béo cũng làm Mc à? hị hị, đồng nghiệp đồng nghiệp! Chỗ anh làm hơi khác các Mc khác một tí. Có mấy con arabe cũng làm ngoài caisse, chúng nó bình thường cũng không được nghĩ vacances hè đâu. Nhưng mà có mấy con tinh ranh quái chiêu hay lắm. Nó xin số phone của mấy thằng manageur rồi rủ đi chơi buổi tối vài hôm, thế là xong. Xin gì cũng được! Hay là em thử xem thế nào. Ờ, mà đặc biết mấy anh manageur lại thích asiatique lắm! Bonne chance Trang béo!
 
Ai làm trò thế nhỉ???? :-s
Em Trang ạ, hình như đó chỉ có Manageur Thanh thôi B-)
 
:)) :)) :)) :))
Em vừa "xanh" ra thì phải ... thảo nào vào HAO thấy là lạ ... :smoking:
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Sao trong nay toan dua "beo" the nhi? Ngay ca anh Kien voi anh Thanh ma cung "beo" thi chac Moonlife thanh thang "gay" roi nhi?
Hehe, lau lau khong vao thay vui qua, chao anh em pha't: CHAO!!!
 
Hoàng là Hoàng lợn chứ đâu là Hoàng Béo đâu, một từ BÉO ko nói lên đc hết đâu Hoàng ạ.
Chúc mừng mod Hà phát nhỉ.
 
Kiên ạ, từ lợn cũng chưa đủ mà ... còn thêm từ nữa sau từ lợn mà :)) :))
Xin lỗi anh Hoàng một phát :(
 
2 anh em mày định "hiếp đáp" tao đấy à? Thằng Hà bây giờ mày sắp té về VN rồi thành ra láo nhỉ? Được lắm, lúc nào chú quay lại tao "thiến"...
 
(Bài này cũ mèm rồi mà vẫn nằm ở trang 1 :D)

Có mấy chỗ anh Hoàng nói:
Phát âm nhưng âm sau giống nhau: est, ai, é......
Kể ra cũng có 1 chút khác biệt giữa "é" và "ai" nhưng... nói ra chỉ thêm rắc rối....
đáng tiếc thay...
---> Em thấy "est" với "ai" thì giống, chứ "é" thì khác rồi chứ nhỉ ? Bây giờ bọn Pháp (và cả những ai học theo thanh niên Pháp) hay có kiểu viết tắt như "j'ai" thì viết là "G" --> "j'étais" --> "GT", nhưng đấy chỉ là viết tắt cho nhanh (chat, SMS...), chứ còn khi phát âm thì chúng nó cũng đâu có bị lẫn lộn như thế :-/

anh Thanh đã viết:
Mấy cái động từ phản thân (không nhớ tiếng Pháp gọi là gì), khi chia với on, thấy người ta hay đọc là "z" chứ không đọc là "s". On se voit đọc là on ze voit. Mấy cái động từ bắt đầu bằng "re" cũng thấy bọn nó hay nuốt âm. Kiểu như "tu retrouve", thường thấy phát âm là "ture trouve", hoặc "tu te rapelles" thi thành "tu trapelles".
Tiếng Pháp, tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha, hay nhiều tiếng khác.. đều có đặc điểm này. Đây cũng thể coi là thói quen của người bản xứ, nói nhiều, nói nhanh thì nối từ lại, nhưng cũng có thể giải thích bằng khái niệm trọng âm.
Ở câu "tu te rappelles" thì chữ "t" của "te" là yếu tố kém quan trọng hơn "r" của "rappelles" nên chỉ cần đọc sao cho đủ biết đến sự tồn tại của nó thôi, chứ nếu đọc rõ cả 2 phụ âm lên thì sẽ làm nặng âm tiết.
Ví dụ khác, ở tiếng Anh, trong từ "our children", chữ "our" được phát âm nhanh thành "r" ("r" phát âm tiếng Anh), vì chữ cần nhấn mạnh là "children".
Trong tiếng Việt, nếu hỏi "mày đi đâu đấy ?", người Hà Nội có thể nói thành "mày i đâu ấy ?", vì từ âm "ày" sang phụ âm "đ" cần nhiều thời gian hơn là chuyển thẳng sang 1 nguyên âm (i), mà trong câu này thì chữ "đâu" mới là chữ quan trọng.
Trên qui luật ấy, khi đã quen miệng rồi thì không cần phải dạy, người ta cũng nói theo 1 cách giống nhau.

Đang nói về prononciation, không bàn đến chỗ chị Phương với anh Sáng nữa :D mà chị Phương nói đúng rồi.
 
Việt ơi cái "é" với "ai" thì rõ ràng khác nhau rồi, nhưng sự khác nhau cũng không đáng kể lắm đâu (nhất là vùng miền nam, lại còn nói nhanh nữa thì thôi). Tuy nhiên anh viết bài đấy là để cho hội ở VN. Vì ở người VN thường phát âm "ai" với "est" là "e" ("e" giống như tiếng Việt), thà rằng chúng nó phát âm là "ê" luôn đi thì nghe còn xuôi tai hơn :) Cũng như vậy ví dụ "a" với "â", bọn Lyon này thì nói giống hệt nhau, tuy nhiên dân Paris thì lại có phân biệt chút chút còn khủng khiếp nhất phải là dân Bourgogne - Dijon, ặc ặc :D

Mà nói chung không thể dùng cách phát âm tiếng Việt để dậy phát âm tiếng Pháp được vì nó khác nhau hoàn toàn. Muốn nói chuẩn thì chỉ có cách duy nhất là nghe và bắt trước, trong lúc bắt trước thì chịu khó quên tiếng Việt đi thì tốt.

Lúc nói nhanh thì đương nhiên từ ngữ nó nối vào nhau rồi, làm sao tránh được. Cũng chả cần ai dậy, trước tiên chịu khó nói chuẩn đi đã, rồi tăng tốc dần lên, tự khắc nó coller vào nhau và vẫn chuẩn, chả phải học đâu :D
 
Cũng như vậy ví dụ "a" với "â", bọn Lyon này thì nói giống hệt nhau, tuy nhiên dân Paris thì lại có phân biệt chút chút còn khủng khiếp nhất phải là dân Bourgogne - Dijon
Oái, "a" với "â" mà chúng nó cũng phân biệt thì em chưa tưởng tượng ra :eek: anh kiếm được cái file audio nào ghi giọng tụi đấy không ạ ? (như lần trước có cái file anh post, hơi bị được :)))
Mà nói chung không thể dùng cách phát âm tiếng Việt để dậy phát âm tiếng Pháp được vì nó khác nhau hoàn toàn. Muốn nói chuẩn thì chỉ có cách duy nhất là nghe và bắt trước, trong lúc bắt trước thì chịu khó quên tiếng Việt đi thì tốt.

Lúc nói nhanh thì đương nhiên từ ngữ nó nối vào nhau rồi, làm sao tránh được. Cũng chả cần ai dậy, trước tiên chịu khó nói chuẩn đi đã, rồi tăng tốc dần lên, tự khắc nó coller vào nhau và vẫn chuẩn, chả phải học đâu :D
Je suis tout à fait d'accord =D>
 
Back
Bên trên