Giải đáp thắc mắc của em Pit iu vấu
1. Giọng chị hát tiếng Việt tốt, hát tiếng Anh siêu dở (phát âm kém, mặc dù nói tiếng E tốt), hát giọng gió trong tiếng Hoa cực tốt.
2. Cái gì mà tốt thì nên phô ra khoe
3. Bài này của Triệu Vi nghe dễ thương, lyrics cũng ổn, mà chưa có ai đủ trình để dịch ra tiếng Việt
4. Chị muốn thử xem mình hát tiếng Trung thì thế nào...
Còn đây là phiên âm + dịch nghĩa:
Shì Fou
Ni shi fou bu zai ai wo ceng fing wo bu dong wen rou
Ni shi fou bu zai hen wo guo qu wo bu guo cheng shou
Mei gi tian xiang ni yi wan bian liu xia duo qing de lei
Ni shi fou yuan liang liao wo suo you wo fan guo de cuo
Ni shi fou wang diao le wo zhe yi qu bu shen hui shou
Wo yi zhi shou zai ni men qian deng dai ni kan wo yi yan
Chorus:
Shi fou wo de ai dao zui hơ huan lai zi you
Wo yuan yi dai zai ni de fiu hou long
Ye xu lia bie de bua yan bu you zhong
Wo men de shang xin bu xu yao li you
Hao xiang zai qian ni de shou xai yi wen nuan xin kuo
Hao xiang xai quing ni de nian zai shen mung xiao shi zhi qian
Mei yi tian xiang ni yi wan bian liu xia duo quing de lei
Chorus:
Translate: Có phải không anh?
Có phải anh đã không còn yêu em nữa? Bởi vì em đã không biết dịu dàng
Có phải anh sẽ không còn ghét em nữa? Vì em đã không được chín chắn
Mỗi ngày nhớ anh một nghìn lần, nước mắt em tuôn
Có phải anh đã tha thứ cho em, cho tất cả những lỗi lầm em đã phạm phải
Có phải anh đã quên em, vì tất cả là việc không đáng
Em luôn đứng chờ đợi anh trước cửa nhà anh chỉ muốn được anh thoáng nhìn
Chorus: Có phải không anh? Tình yêu của em đến cuối cùng trở lại tự do
Em bằng lòng được trói buột trong chiếc lồng ấy
Những lời nói biệt ly không phải xuất phát từ đáy lòng em
Những nỗi đau của chúng ta đã không cần đến những lí do nữa
Em ao ước biết bao được cầm tay anh một lần nữa
Lại một lần em có cảm giác ấm áp trong tim
Em ao ước biết bao được hôn anh một lần nữa
Một lần trước khi em rời khỏi cõi đời
Giờ đã thông chưa cô bé? ;