Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Nguyễn Ngọc Mai đã viết:Vy oai,chít chít ,tao tra từ điển roài ,trogn chữ kí của mày có từ nhiều nghĩa k trong sáng Vy ạ[-x
ko hỉu ý anh Mạnh :-/Vu Manh đã viết:Nguyễn Ngọc Mai đã viết:Vy oai,chít chít ,tao tra từ điển roài ,trogn chữ kí của mày có từ nhiều nghĩa k trong sáng Vy ạ[-x
Nhìn tên em anh giật mình tự hỏi :x
)))Anh hỉu gì cơ chứ ;Quách Trung Dũng đã viết:Thế à,mất...trong sáng rồi à,chết thật,chét thật,mình...hơi hiểu mới chết chứ 8-} )Nguyễn Vân Khanh đã viết:)))Vy ơi là Vy, tao ko ngờ, tao lại quen bạn như mày, mày mất trong sáng roài))
các bác ko hỉu thì cố mà hỉu nha)
Năm lớp 1 em học tiếng Pháp ở US, về VN em học tiếng Pháp hết lớp 5 cơ đấy :> . Còn tiếng eng thì em học từ bé rồi. (tinh vi tí )Nguyễn Thùy Vy đã viết:Ờ chắc cái này chỉ có con khanh con mai rồi bác hà hỉu thui nhẩy..mà sao bác tú cũng hỉu lun vậy cà...cả bác quách cũng gần hỉu hết nữa...thui kiểu này thà mình dịch quách cho xong chứ cứ để mọi người ngồi đọc rùi hỉu lầm chít=>ngại lắm cơ
Đại loại thì nó có nghĩa là"Một nụ hôn tuy không ồn ã như một phát súng đại bác nhưng âm vang hay tiếng vọng của nó thì còn kéo dài mãi mãi"...thế thui chứ có gì không trong với cả không sáng đâu con khanh kia...mày bạn bè với tao thế đấy hả?
To em linh:chị thấy em có khả năng dịch tiếng pháp sang âm tiếng việt hơi bị đc đấy=>cố phát huy nhá
.:mrgreen:.Un baiser fait moins de bruit qu' un canon mais l' echo en dur plus lontemps
hehe, con Vy khó chịu quá nên phải dịch hả khổ thế đấy, để mọi người tự hỉu mới hay ko))Nguyễn Thùy Vy đã viết:Ờ chắc cái này chỉ có con khanh con mai rồi bác hà hỉu thui nhẩy..mà sao bác tú cũng hỉu lun vậy cà...cả bác quách cũng gần hỉu hết nữa...thui kiểu này thà mình dịch quách cho xong chứ cứ để mọi người ngồi đọc rùi hỉu lầm chít=>ngại lắm cơ
Đại loại thì nó có nghĩa là"Một nụ hôn tuy không ồn ã như một phát súng đại bác nhưng âm vang hay tiếng vọng của nó thì còn kéo dài mãi mãi"...thế thui chứ có gì không trong với cả không sáng đâu con khanh kia...mày bạn bè với tao thế đấy hả?
To em linh:chị thấy em có khả năng dịch tiếng pháp sang âm tiếng việt hơi bị đc đấy=>cố phát huy nhá
thế anh Quách ko hỉu câu trên à, câu đấy là nổi tiếng lắm đấy) b-)Quách Trung Dũng đã viết:Chả bít cái quái j`,câu dưới là "I luv u" hả