Bạn có dùng đúng tiếng Việt?

Nguyễn Tuấn Phương
(Nguahoang)

Thành viên danh dự
Tiếng Anh thì đơn giản, xem mọi người có thông thạo tiếng Việt không nào...

rất đơn giản thôi nhé...giúp các bạn hiểu thêm về cách sử dụng tiếng mẹ đẻ!

Đố mọi người biết, trong tiếng Việt của chúng ta khi nào thi dùng g( con gái ), khi nào dùng gh(cơn ghen)? Cũng như khi nào dùng ng(ngâm thơ), và khi nào lại là ngh(nghèo nàn)!

Ai mà biết rồi thì bình tĩnh đừng trả lời vội nhé, ai mà chưa biết thì đoán chơi, không được thì tập thể dục vậy...Tưởng dễ, hóa ra nhiều người không biết đâu đấy!
 
Có mỗi cái này mà cũng đố hả Phương. Tao xin nộp bài kiểm tra này :D

Nếu mà sau chữ ng hoặc g là e hoặc i thì phải thêm chữ h ở giữa :roflmao:
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Tao cũng nghĩ là dễ, nhưng đúng là chỉ dễ cho những người biết thôi, chứ số người không biết hơi nhiều đấy...

Câu đố nhỏ thế thôi, hy vọng từ giờ ko phải đọc những từ kiểu như: hoan ngênh, hay là ghê ghớm nữa nhé, nhức mắt lắm...
 
:D thế em hỏi các anh chữ "Khuếch tán" và "Khuyếch tán" chữ nào đúng và chữ nào sai chính tả?
 
theo như anh biết thì là khuếch tán thôi, cũng như là khuếch trương ấy mà? Em cứ thử đọc mà xem, thấy khuyếch tán cứ ngượng nghịu đôi môi thế nào ấy, rõ ràng là sai!
 
không hẳn thế đâu ạ, hai chữ này vẫn còn đang bị đem ra tranh cãi giống như việc sử dụng chữ "ngh" và "ng" vậy. Ngoài ra, mọi người còn rất rất hay bị lẫn giữa s và x, ch và tr, d,gi và r, có thể tìm thấy khắp nơi trong diễn đàn này. Lỗi kiểu như "tranh giành" hoặc "kể truyện" "xác xuất" thì đến 80% là lẫn lộn. :) :)
 
Mình cũng không hiểu bạn Hương lắm... nhưng mà chính tả hiện hữu chúng ta dùng là quy định như thế, sách báo đều in như thế, còn việc nhiều người dùng sai thì chỉ nói lên là người ta học không kỹ và ít đọc sách báo thế thôi!

Còn tranh cãi ở đâu vậy?
 
Ừ nhỉ...

Hương có thể đưa ra dẫn chứng về những vụ tranh cãi như thế được không ? :confused:

Mình cũng rất quan tâm đến điều đó, chứ đúng như Thành nói, hồi trước thi Tiếng Việt lên cấp ba bọn mình đã được học cụ thể thế mà, chứ đâu phải thây tiện là dùng! Còn dùng tiêng Việt sai nhiều như một vài bạn trong diễn đàn thì quả thật lâu lắm mình mới thây! Đề xuất ra vấn đề này để giúp ai chưa biết thì có điều kiện trau dồi ( hay là giồi nhỉ!!!)! :rolleyes:

Còn những ai thích dùng tiếng Việt tùy tiện, không chịu sửa thì cho lên Phan Xi Păng mà ở, bạn Hương nhẩy? :razz:
 
hì hì không, đề xuất là những lỗi chính tả thế thì tập trung lại để anh Phương + anh Thành đào tạo lại cho đến khi nào không còn lỗi mới được thả về :smiley:

Chuyện cãi nhau về khuyếch và khuếch, ngh và ng thì chỉ đích danh là Bộ GD & ĐT nhà mình đang có ý kiến đòi cải cách cùng với việc đảo ngược chữ e lên làm chữ cái đầu tiên trong bảng chữ cái. Tuy vậy, chưa đi đến đâu nên cứ để như cũ, theo đúng bài học hồi chuẩn bị tốt nghiệp cấp II thì bọn em vẫn phải viết là khuếch, và ngô nghê chứ không phải ngô ngê.

Hồi xưa có lần cô giáo gọi 4 bạn ở 4 tổ lên bảng bắt viết câu: "Đường lên khúc khuỷu dốc chạy ngoằn ngoèo" thế mà không đứa nào viết chính xác :). Không hiểu dân chuyên văn có bị những lỗi tương tự ??

Không biết được, rất có thể 5 năm, 10 năm tới hay lâu hơn thế nữa, những lỗi chúng ta bắt bẻ hôm nay lại là sai chính tả cũng như ngày xưa không ai bảo Đường Kách Mệnh của cụ Hồ là sai chính tả vì thời đó viết như thế lại là đúng ;)
 
ơ,hóa ra là "ngoằn ngoèo " à,thế mà từ trước đến nay em toàn viết là "ngoằn nghèo".hic
 
hehe thực ra tranh cãi là đúng, và có những cái không theo một tiêu chuẩn nào, có nghĩa là dùng cái nào cũng được vì số lượng người dùng là 50% và 50%, ví dụ như: kí tên hay ký tên đều được, vật lí hay vật lý....

Hoặc giả dụ như câu sau : "Việt nam đánh thắng giặc Mỹ"
và câu: "Việt nam đánh bại giặc Mỹ"

có thể người nước ngoài đọc xong thì bảo là 2 câu trên có nghĩa ngược nhau.
Nhưng theo các cụ Việt nam thì chỉ có một nghĩa, kiểu gì thằng Mỹ nó cũng thua cả ;)
 
trủ đề nài dất gê ghớm, sin hoang ngênh. :roflmao:

ngày xưa thấy BGD định cải tiến tiếng Việt, biến hết các có một âm y tận cùng thành i ( tỉ dụ ký -> kí ). Không biết còn dùng không.

Tiện thể sắp tết, đố các bác là bánh chưng hay bánh trưng vậy cà ....
 
uhm.. suy nghĩ một téo ... em nghĩ là bánh trưng ... ko bít có đúng ko ... lâu rồi ko ăn bánh , nhắc đến lại thấy nhớ :(
 
Thế thục sự ra là Lãng mạng hay lãng mạn ! thục sự em ko phân biệt được từ này ! sách thì viết lãng mạng , sách thì lãng mãn mới đúng !!:D

Anh chị nao giỏi ngữ pháp tiếng việt chỉ em với !:D
 
ko, nhất định là bánh CHưng :)

Lãng MẠN chứ :) :D (Ầy, nhưng tớ xin gởi lại cậu mấy chứ "Giỏi ngữ pháp tiếng Việt" nhá ;) :D)

to Kon Vịt: Ơ, thế năm nay ko làm phát buôn chuyến bánh chưng như năm ngoái nữa hả em yêu ;) :D
 
Chỉnh sửa lần cuối:
chắc là bánh trưng hay bánh chưng đều đúng cả.À mọi người ơi, quảquýt hay quả quít nhỉ?:mrgreen:
 
Tiếng Việt: i hay y

Câu hỏi này minh đã post lên ở một forum khác nhưng vẫn chưa có được lời giải đáp thích đáng. Bình thường thì mình viết i hoặc y do kinh nghiệm bản thân. Thật khó có thể đưa ra một quy luật cho việc viết hai chữ cái này: sức ì, ý nghĩa, quy luật (qui luật cũng được).

Bạn nào biết được quy luật viết hai chữ này không nhỉ?
 
Re: Tiếng Việt: i hay y

Nguyễn Đức Phương đã viết:
quy luật (qui luật cũng được).
ehhh, sai rồi "qui" đọc là "cui".
Âm "ui" va âm "uy" khác nhau. "quí"="cúi", "quý"="cúy"
Nên nhớ Việt Nam không có âm "qu" chỉ có "q" thôi.
Phụ âm trong TV: C, CH, D, Đ, G, GH, H, K, KH, L, M, N, NG(NGH), NH, P, PH, Q, R, S, T, TR,V, X.
Các phụ âm ghép(2 chữ trở lên) chi được cấu thanh bởi phụ âm mà thôi.
chữ u trong "quy" thuộc về phần nguyên âm đọc là u + y =uy
 
Cứ thử với "tui" và "tuy" thì biết.
 
Back
Bên trên