Phạm Quỳnh Trang
(kikicat)
New Member
Gió mùa Đông Bắc kéo về tối trước rồi đấy, qua một đêm yên ắng lạnh lẽo, cảnh vật co mình lại trước cái lạnh bất ngờ. Mùa thu đến rồi!
Co ro trên giường, tôi lặng lẽ ngắm nhìn đàn chim trắng bay phía khung trời xa ngoài cửa sổ. Chúng bay đi tránh rét đấy! Vì thu lạnh lắm, vì thu buồn lắm…
Leaving with twilight though I was chosen
To wander the way in the darkest of nights
Oh in the summer sun how soon i came to stray
A true damnation when I turned away
Tiếng cello dìu dặt ngân lên khiến tôi bất giác nhớ tới những con đường vàng lá rơi, những hàng cây nghiêng nghiêng trước gió, những cơn mưa nhẹ nhàng mà lạnh lẽo, những con sông xanh thẳm chảy hoài tới chân trời xám mịt mù… Rồi trống và guitar nhập cuộc, không làm cho hồn bài hát tươi tắn lên chút nào, mà ngược lại, âm nhạc lúc này não nề và càng gợi cho tôi một nỗi buồn man mác, một nỗi buồn vẩn vơ.
So fell autumn rain washed away all my pain
I feel brighter somehow lighter somehow to breath once
again
So fell autumn rain washed my sorrows away
With the sunset behind somehow I find the dreams are
to stay
Điệp khúc So Fell Autumn Rain vang lên, và tôi bất giác nhắm nghiền mắt lại, hình dung ra một mùa thu trong bóng tối buồn bã, một mùa thu “thoáng chạnh lòng” người
So fell autumn rain
Câu chuyện về một chàng trai lang thang giữa đất trời bát ngát, rồi một ngày kia, thu kéo đến bên những cơn gió lạnh lẽo, chàng quay về cùng những tội lỗi, và một tâm hồn nặng trĩu
Blinded by dawning so you would take me
Futher away away from the fall
Oh you told me I must never dream again
A true damnation you left me the pain
So fell autumn rain but all things must pass
So fell autumn rain washed away all my pain
I feel bnghter somehow lighter somehow to breath once
again
So tell autumn rain washed my sorrows away
With the sunset behind somehow I find the dreams are
to stay
So fell winter
Bài hát kết thúc thật đột ngột: So Fell Winter phải chăng đó là mùa đông? Hay là một sự mất mát - một sự cô quạnh? Câu hỏi tôi tự đặt ra nhưng không bao giờ trả lời.
Một khoảng không im lặng giữa 2 ca khúc mở đầu.
Chợt, những lời não nề
When I close my eyes tonight
Down my dreams the velvet raven fly
So I hold on
Những con quạ nhung được nhắc đến kia thật giống với những gì tôi đang thấy: những đàn chim ngược gió tránh đông. Đôi mắt tôi vẫn nhắm nghiền, nhưng qua âm nhạc, tôi thấy được tất cả.
Whither goes the way I ride
In the moonlit ravens eye
Staring past the purple sky tonight
I'm holding on and I
Find out the only way goes down
And the weary drowns
Những điệp khúc đó lại vang lên trong đầu tôi, và bàn tay tôi đang nắm chạt lại, như để giữ chắc hơn một vật gì đó mà chẳng ai trên thế giới này biết được, một vật nào đó chỉ của riêng tôi
Better hold on tight
Where leads this way I go
Velvet one I only know
Every raven craves a crimson stone
I'm holding on and I
Find out the only way goes down
And the weary drowns
Better hold on tight
Tiếng Rift mạnh mẽ phá tan bầu không khí não nề xung quanh, để nối buồn đang âm thầm gặm nhấm tôi thoát ra khắp đất trời. Hàng cây ngoài kia nghiêng ngả trước gió Đông.
Forever Autumn…
Một bài ca tuyệt vời! Những âm thanh chan chứa cảm xúc như vọng lại từ một nơi nào đó xa xăm trong chính cõi lòng tôi. Giọng nam trung truyền cảm, nhịp trống chắc gọn mà không quá mạnh mẽ, tiếng acoustic bập bùng như những cơn gió lạnh khẽ mơn trớn làn da.
…
And the season of the fall begins
Out the nightlands when the thunderstorm sets in
The secrets clear in the cloudy night
But the night becomes you
And the secrets of the ra n they will stay the same
And the time will come soon
With the secrets of the rain and the storm again
…
Ca khúc tiếp theo “Pagan Wish” như phá vỡ phong cách chung của các ca khúc từ đầu album đến giờ bằng nhịp điệu mạnh mẽ với phần phối khí dày tiếng guitar.
Tôi trôi theo giải Bass trầm bổng đến một nơi tối tăm và mù mịt, nơi đó mọi tội lỗi của tôi sẽ được rửa sạch!
…
Wish I could split the night in two
I wish I could what I would do to you
Wish I could hold the nights apart
Oh, to you I'd give the sun, my heart
I'll be the cyclone how it strays
I'll be the moon escaping there
…
Ôi! Ngoài kia trời bắt đầu mưa rồi, tiếng mưa ẩm ướt theo những cơn gió thoảng qua tôi, đang co ro trên giường.
Otherwheres: một bản instrument tuyệt vời với những âm thanh piano thơ mộng. Tôi có thể cảm thấy dòng nhựa sống đang chảy đâu đây, và tiếng chim hót, tiếng ca vang, tiếng sự sống đang sinh sôi, sau một cơn mưa thu lạnh lẽo.
Các ca khúc còn lại triếp tục trôi qua, và tôi vẫn thả hồn theo những giai điệu tuỵet vời ấy, nhưng càng về cuối album… The Homecoming, Come Night I Reign, Demon You / Lily Ann, nỗi buồn càng được khắc sâu hơn, sự mất mát tổn thương là quá lớn!
Ca khúc cuồi To Blossom Blue là ca khúc tôi thích nhất, và cũng là ca khúc dài nhất album.
I'm bleeding in ways of the tire burned
I'm crying in ways of the nightbird
No more is there one to lay by my s de
I'm straying in nightmares all the time
Tiếng acoustic như vỡ tan ra trong những giải keyboard mượt mà, và nỗi buồn reo rắc trong tôi một mầm chết mới.
A little something I know
A little somewhere I go reminds me of you
Nỗi nhớ da diết tình yêu.
Nỗi nhớ nhung đã trở thành sự buổn thảm
Mùa thu dài bất tận, cùng với bao nỗi niềm trắc ẩn và hoài cổ mà nó đem lại
Forever Autumn
Tiếng cello “cũ kỹ” buồn thảm kết thúc album, như khép lại cuốn hồi ức của chính tôi…
Co ro trên giường, tôi lặng lẽ ngắm nhìn đàn chim trắng bay phía khung trời xa ngoài cửa sổ. Chúng bay đi tránh rét đấy! Vì thu lạnh lắm, vì thu buồn lắm…
Leaving with twilight though I was chosen
To wander the way in the darkest of nights
Oh in the summer sun how soon i came to stray
A true damnation when I turned away
Tiếng cello dìu dặt ngân lên khiến tôi bất giác nhớ tới những con đường vàng lá rơi, những hàng cây nghiêng nghiêng trước gió, những cơn mưa nhẹ nhàng mà lạnh lẽo, những con sông xanh thẳm chảy hoài tới chân trời xám mịt mù… Rồi trống và guitar nhập cuộc, không làm cho hồn bài hát tươi tắn lên chút nào, mà ngược lại, âm nhạc lúc này não nề và càng gợi cho tôi một nỗi buồn man mác, một nỗi buồn vẩn vơ.
So fell autumn rain washed away all my pain
I feel brighter somehow lighter somehow to breath once
again
So fell autumn rain washed my sorrows away
With the sunset behind somehow I find the dreams are
to stay
Điệp khúc So Fell Autumn Rain vang lên, và tôi bất giác nhắm nghiền mắt lại, hình dung ra một mùa thu trong bóng tối buồn bã, một mùa thu “thoáng chạnh lòng” người
So fell autumn rain
Câu chuyện về một chàng trai lang thang giữa đất trời bát ngát, rồi một ngày kia, thu kéo đến bên những cơn gió lạnh lẽo, chàng quay về cùng những tội lỗi, và một tâm hồn nặng trĩu
Blinded by dawning so you would take me
Futher away away from the fall
Oh you told me I must never dream again
A true damnation you left me the pain
So fell autumn rain but all things must pass
So fell autumn rain washed away all my pain
I feel bnghter somehow lighter somehow to breath once
again
So tell autumn rain washed my sorrows away
With the sunset behind somehow I find the dreams are
to stay
So fell winter
Bài hát kết thúc thật đột ngột: So Fell Winter phải chăng đó là mùa đông? Hay là một sự mất mát - một sự cô quạnh? Câu hỏi tôi tự đặt ra nhưng không bao giờ trả lời.
Một khoảng không im lặng giữa 2 ca khúc mở đầu.
Chợt, những lời não nề
When I close my eyes tonight
Down my dreams the velvet raven fly
So I hold on
Những con quạ nhung được nhắc đến kia thật giống với những gì tôi đang thấy: những đàn chim ngược gió tránh đông. Đôi mắt tôi vẫn nhắm nghiền, nhưng qua âm nhạc, tôi thấy được tất cả.
Whither goes the way I ride
In the moonlit ravens eye
Staring past the purple sky tonight
I'm holding on and I
Find out the only way goes down
And the weary drowns
Những điệp khúc đó lại vang lên trong đầu tôi, và bàn tay tôi đang nắm chạt lại, như để giữ chắc hơn một vật gì đó mà chẳng ai trên thế giới này biết được, một vật nào đó chỉ của riêng tôi
Better hold on tight
Where leads this way I go
Velvet one I only know
Every raven craves a crimson stone
I'm holding on and I
Find out the only way goes down
And the weary drowns
Better hold on tight
Tiếng Rift mạnh mẽ phá tan bầu không khí não nề xung quanh, để nối buồn đang âm thầm gặm nhấm tôi thoát ra khắp đất trời. Hàng cây ngoài kia nghiêng ngả trước gió Đông.
Forever Autumn…
Một bài ca tuyệt vời! Những âm thanh chan chứa cảm xúc như vọng lại từ một nơi nào đó xa xăm trong chính cõi lòng tôi. Giọng nam trung truyền cảm, nhịp trống chắc gọn mà không quá mạnh mẽ, tiếng acoustic bập bùng như những cơn gió lạnh khẽ mơn trớn làn da.
…
And the season of the fall begins
Out the nightlands when the thunderstorm sets in
The secrets clear in the cloudy night
But the night becomes you
And the secrets of the ra n they will stay the same
And the time will come soon
With the secrets of the rain and the storm again
…
Ca khúc tiếp theo “Pagan Wish” như phá vỡ phong cách chung của các ca khúc từ đầu album đến giờ bằng nhịp điệu mạnh mẽ với phần phối khí dày tiếng guitar.
Tôi trôi theo giải Bass trầm bổng đến một nơi tối tăm và mù mịt, nơi đó mọi tội lỗi của tôi sẽ được rửa sạch!
…
Wish I could split the night in two
I wish I could what I would do to you
Wish I could hold the nights apart
Oh, to you I'd give the sun, my heart
I'll be the cyclone how it strays
I'll be the moon escaping there
…
Ôi! Ngoài kia trời bắt đầu mưa rồi, tiếng mưa ẩm ướt theo những cơn gió thoảng qua tôi, đang co ro trên giường.
Otherwheres: một bản instrument tuyệt vời với những âm thanh piano thơ mộng. Tôi có thể cảm thấy dòng nhựa sống đang chảy đâu đây, và tiếng chim hót, tiếng ca vang, tiếng sự sống đang sinh sôi, sau một cơn mưa thu lạnh lẽo.
Các ca khúc còn lại triếp tục trôi qua, và tôi vẫn thả hồn theo những giai điệu tuỵet vời ấy, nhưng càng về cuối album… The Homecoming, Come Night I Reign, Demon You / Lily Ann, nỗi buồn càng được khắc sâu hơn, sự mất mát tổn thương là quá lớn!
Ca khúc cuồi To Blossom Blue là ca khúc tôi thích nhất, và cũng là ca khúc dài nhất album.
I'm bleeding in ways of the tire burned
I'm crying in ways of the nightbird
No more is there one to lay by my s de
I'm straying in nightmares all the time
Tiếng acoustic như vỡ tan ra trong những giải keyboard mượt mà, và nỗi buồn reo rắc trong tôi một mầm chết mới.
A little something I know
A little somewhere I go reminds me of you
Nỗi nhớ da diết tình yêu.
Nỗi nhớ nhung đã trở thành sự buổn thảm
Mùa thu dài bất tận, cùng với bao nỗi niềm trắc ẩn và hoài cổ mà nó đem lại
Forever Autumn
Tiếng cello “cũ kỹ” buồn thảm kết thúc album, như khép lại cuốn hồi ức của chính tôi…