Xin hãy cứ tin ...

Hôm qua em thấy anh "cười " nhiều... em ko hiểu...có thể em là một đứa vô duyên...nhưng em thực sự rất nhạy cảm trong chuyện này...:)
Vấp váp nào rồi cũng sẽ vượt qua được thôi phải không anh :) Anh mạnh mẽ mà ;) Em tin anh sẽ làm được...:*
 
Ousssss, h này chắc về rùi nhỉ...... Mấy ngày tới có thể sẽ là địa ngục... chưa biết đc......:(
 
Cảm ơn Mai Hồng nhiều, nhiều lắm!
 
:) Tôi ko cần ông phải nói lời cảm ơn như vậy đâu............ ;) trong lòng tự hiểu là đc rùi.............lúc nào tui cũng tin tưởng ở ông mà ;;)
 
em chào anh Việt, chào chị hồng, chị linh:|
hic, viết thế này hơi hâm hâm nhưng đừng cười em nhé, đấy là suy nghĩ của em khi nào em thấy bùn:(
to ... U:
La vie n'est pas tjs comme on veut. parfois, elle est très "méchante", elle emporte nos joies...parfois on pense qu'on perd tt, qu'on a rien...mais malgré tt, on doit l'accepter. mais n'inquiètez pas, la vie est comme un mirroir, si on rit avec elle, elle ns rit aussi... la joie est tjs ds nos mains. il faut avoir de la confiance...
ds la vie, parfois on sait bien que notre rêve ne devient jamais la réalité. mais on peut attendre 1 merveilleux...peut-être...:)
:(( :( :| :) :D :))
( hic, có faute nào sửa giúp em chị hồng với anh việt nhá)
 
Anh không thích đọc bài viết tắt nhiều như thế, mà viết tắt thế thì còn lỗi quái gì mà sửa nữa!
Anyway, anh thấy ý kiến về cuộc sống đó cũng hay hay.
 
Sửa lại bài của em Thu nè... ý kiến này ko tồi đâu ;) và giúp ích cho nhìu ng`

La vie n'est pas toujours comme on le veut. Parfois, elle est très "méchante", elle emporte nos joies ... parfois on pense qu'on perd tout, qu'on a rien...mais malgré tout, on doit l'accepter. mais n'inquiètez pas, la vie est comme un mirroir, si on rit avec elle, elle nous rit aussi... la joie est toujours dans nos mains. il faut avoir de la confiance...
dans la vie, parfois on sait bien que notre rêve ne devient jamais la réalité. mais on peut attendre 1 ???? (merveilleux là adj chứ nhỉ? )...peut-être...:)
:(( :( :| :) :D :))

==========
On ne peut pas changer nos sorts........... :(
 
Dịch nhé: (có thể tôi dịch không được hay :()

Cuộc sống không phải lúc nào cũng như ta muốn. Đôi khi cuộc sống thật "độc ác", nó lấy đi niềm vui của chúng ta... Có lúc ta tưởng rằng ta mất tất cả, ta chẳng có gì... Nhưng bất chấp tất cả, chúng ta phải chấp nhận nó. (nghe không xuôi lắm, có tới 2 từ "chấp" trong câu, nhưng dịch sát thì đành để thế!)
(Nhưng) đừng lo, cuộc sống như một chiếc gương, nếu chúng ta cười với nó, nó sẽ cười lại với chúng ta... Niềm vui thường trực trong lòng bàn tay ta... Chỉ cần ta có niềm tin...
Trong cuộc sống, đôi lúc mặc dù ta biết thừa những giấc mơ của chúng ta chẳng bao giờ trở thành hiện thực, song chúng ta có thể đợi chờ một điều kì diệu... may be...
 
Đỗ Việt đã viết:
Trong cuộc sống, đôi lúc mặc dù ta biết thừa những giấc mơ của chúng ta chẳng bao giờ trở thành hiện thực, song chúng ta có thể đợi chờ một điều kì diệu... may be...

Đúng đấy, tớ vẫn tin là ...maybe... có một điều kì diệu!!! :) liệu có mơ mộng quá ko nhỉ? 8-| :p
 
May có bác Việt nhân từ dịch hộ, đang cú vì chả hiểu mô tê gì. Life is not so simple, you have to adapt to it the best you can to be able to survive. But to adapt you have to have confident in yourself
 
Ừ, thôi để dịch nốt câu của bác Hoài Anh:

Cuộc sống không đơn giản (như thế) [dịch từ chứ "so" của Hoài Anh], bạn cần thích nghi với nó ở mức tốt nhất để có thể sống sót. Nhưng để thích nghi, bạn cần tin tưởng vào bản thân mình.

(Xin lỗi nếu tôi dịch chuối quá nhé!)
 
merveilleux là danh từ luôn chị hồng ạh (trước khi viết em ngồi tra từ điển kĩ roài mà:D)
 
Khiep qua nhi,ANh Phap song hanh,tang moi nguoi may cau:
Aujourd'hui si je cherche bien,j'ai eu un instant de bonheur.Si,si,j'en suis su^r!
Sometimes life is not fair,but we have to get used to it,it's obligatory to survive!
Hope all the best will come to you this year
 
Aujourd'hui si je cherche bien,j'ai eu un instant de bonheur.Si,si,j'en suis su^r!
Sometimes life is not fair,but we have to get used to it,it's obligatory to survive!
Hope all the best will come to you this year
Chơi luôn: :D

Hôm nay, nếu tôi tìm thật kĩ, tôi đã có một khoảnh khắc hạnh phúc. Có, có chứ, tôi chắc mà!
Đôi khi cuộc đời chẳng tươi đẹp, nhưng chúng ta buộc phải... (ặc, em không hiểu "get used" là gì ạ...), đó là điều thiết yếu để sống.
Mong những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với bạn năm nay.

(Hò, tóm lại, em thấy anh viết tiếng Anh và tiếng Pháp kiểu này hình như là "mot-à-mot" - "word by word" wá ;), hay là do trình độ em kém, hic hic...)
 
hehe,em Việt hiểu thế nào là mot-a-mot,word-by-word mà dám nói anh thế,anh thấy em dịch mới là mot-by-mot ,để anh dịch lại chọ(dịch câu tiếng Anh thôi nhé,còn câu tiếng Pháp thì có em Việt đứng đây rồi,không dám múa rìu qua mắt thợ:p)
Đôi khi,cuộc sống không công bằng,nhưng chúng ta phải quen với điều đó,tồn tại là bắt buộc!Mong rằng mọi điều tốt đẹp nhất sẽ đến với mọi người năm nay
 
Chỉnh sửa lần cuối:
anh việt siu tiếng anh thế, chơi trò dịch cả hai thứ tiếng cơ đấy:D
ừh, hi vọng điều anh nam nói là đúng:). năm vừa rồi ko vui tẹo nào:(. mong rằng năm nay... vui bù cho năm ngoái:p hi vọng là thía, heheh:D
 
hehe,tang em Thu cau nay nhe:
It's not the beginning it's not the end
Things will never be the same again
Sao em Do Viet,the nay co phai la word-by-word khong?
 
Vâng ạ, em xin lỗi, đúng là tại em không học tiếng Anh nên không hiểu được cách dịch, em chỉ nhìn từ rồi chuyển thành câu thôi mà :)
Thế thôi, anh dịch câu tiếng Anh của anh đi, em hổng dám múa rìu wa mắt thợ nữa! :)
 
Do khong phai la khoi dau,cung khong phai la ket thuc!Moi thu se chang bao gio lap lai lan thu 2
 
Sao tự dưng em Việt xung phong làm chân loong toong đi phiên dịch hả kưng , heh...sao thấy nhiều người nói Life is unfair thế nhỉ , mình thì lại thấy hoàn toàn trái ngược : No matter wut happens , nothing is unfair...Life is like a teacher , the more u pay attention to him , the more lessons u get...
 
Back
Bên trên