Về vấn đề slang (tiếng lóng) trong Rap/Hiphop

Lê Minh Hà
(copperhead_alavista)

New Member
Em nghe các bài Rap/Hiphop của các ca sĩ Mĩ gốc Phi da đen, thấy trong các bài hát đấy có rất nhiều từ ngữ khá kì lạ. Lúc đầu nghe em không hiểu j` cả, mãi sau đó tìm hiểu mới được biết hóa ra đó là slang (tiếng lóng, không phải là Dialect đâu :p). Ko thể tự tìm hiểu về slang một mình vì chúng không hề có trong các loại từ điển, không được nhắc đến trong bất kỳ loại sách báo nào (tiếng lóng mà, lại còn đòi có sách nữa :p)
Em lấy VD đơn giản như đoạn đầu bài hát We be burnin' (nghe tên bài đã thấy slang rồi :| )
We be burnin’
_Sean Paul_

Just gimme di trees and make me smoke it yo (smoke it yo)
It a mek we please so don't provoke it yo (provoke ti yo)
We don ni no space to wanna coke it yo (coke it yo)
Set ya mind at ease we gotta take it slow

So when you see di S.P floatin', donn't provoke him
Cau di weed weh smokin' need fi soakin'
Best ting di medication, and di best hygrade a jamaican
An for di weed we supportin' an promotin'
Lau di crack and di cokin hear me shouting
Herb a di healin' of di nation
Legalize it right now we wan blaze one

Đọc qua chẳng hiểu j` :-??
Có anh chị nào hiểu về slang chỉ giúp em với :p Thax rất rất rất nhiều :p
 
@ Em Hà: chị ko dám nhận là chuyên gia hiphop nhưng chị ngoài hiphop ra thì cũng chả nghe nhạc gì khác cả.

Đầu tiên em nên hiểu, nhạc hiphop nhảy hiphop là cả một nền văn hóa, nên em phải nghe quen nghe nhiều hơn nữa phải sống trong nền văn hóa mới hiểu. Thế nên nói thật dân da trắng nghe còn chả hiểu gì nữa là mình. ^^ Hơn nữa em phải quen với thế giới ma túy và tình dục ^^ thì sẽ hiểu.

Một điều nữa, nhạc rap là nhạc mang tính thông điệp ^^ mặc dù nhiều khi thông điệp chả tốt đẹp gì :)) bài em đem làm Ví Dụ là We'll Be Burning nó có đén ít nhất 3 version mà chị biết. Chị post ra em đọc cả ba sẽ hiều:

Just gimme di dees an we be clubbin yo (clubbin yo)
It a mek we please an we be tuggin yo(tuggin yo)
sippin in deh sea an we bubblin yo (bubblin yo)
Set ya mind at ease we gotta take it slow
So when yuh see di S.P. floatin', don't provoke him
Cau di weed weh we smokin need fi soakin'
Best ting fi di recreation, and di best hygrade a Jamaican
It fi a weed we supportin' not promotin'
Lau di crack and di cokin hear me shouting
Herb a di healin' of di nation
Legalize it right now we wan blaze one
[chorus]
Everyday, we be burnin not concernin what nobody wanna say
We be earnin dollars turning cau we mind deh pon we pay
Some got gold and oil and diamonds all we need is mary jane
Legalize it time to recognize it
Dis purple haze it mek mi crazy
Mek mi write nuff tune and dat?s what pays me
But i'm not di only occupation
Goin' to get some I give yuh education
When a farmer grows it he knows to close it
Economical benefit help wit dose who have
fi deh yah pon di hard jugglin
Cau di system only keep man struggling
Studyin people a use it don?t abuse it
Cau di concentration well reputed
Dat?s why herb man dem a di wise one
And it found on di grave of King Solomon
And weed good fi di eye sight and di chest sight
And it give nuff insight just gimme di light
And, mek we blaze it da roof we a be raisin
[chorus]
Again, we be burnin not concernin what nobody wanna say
We be earnin dollars turning cau we mind deh pon we pay
More than gold and oil and diamonds girls we need em everyday
recognise it,we pimpin as we ridin
Just gimme di dees an we be clubbin yo (clubbin yo)
It a mek we please an we be tuggin yo(tuggin yo)
sippin in deh sea an we bubblin yo (bubblin yo)
Set ya mind at ease we gotta take it slow
So when yuh see di S.P. floatin don't provoke him
Cau di weed weh we smokin need fi soakin
Best ting di medication, and di best hygrade a Jamaican
Cau we know it as a great ting no debatin
While incarceratin true dem hatin
Cau dem don?t wanna see we a remain calm
Even though dem got dem sirin on(?)
[chorus]
Everyday, we be burnin not concernin what nobody wanna say
We be earnin dollars turning cau we mind deh pon we pay
More than gold and oil and diamonds girls we need em everyday
recognise it,we pimpin as we ridin
Again, we be burnin not concernin what nobody wanna say
We be earnin dollars turning cau we mind deh pon we pay
More than gold and oil and diamonds girls we need em everyday
recognise it,we pimpin as we ridin
Again, we be burnin not concernin what nobody wanna say
We be earnin dollars turning cau we mind deh pon we pay
More than gold and oil and diamonds girls we need em everyday
recognise it,we pimpin as we ridin
Just gimme di dees an we be clubbin yo (clubbin yo)
It a mek we please an we be tuggin yo(tuggin yo)
sippin in deh sea an we bubblin yo (bubblin yo)
Set ya mind at ease we gotta take it slow


[Intro:]
Just gimme the gees an we be clubbin yow.
Gal a make wi please and we be thuggin' now.
Sippin' Hennesy an we'll be bubblin' yow.
Set we mind at ease we got to take it slow.
[Verse 1:]
So when you see the S.P. floatin don't provoke him
Cause the girls we be poking have to smoking.
Best thing fi the recreation a fi get the best girls inna every nation.
All Topper girls we promotin' and suportin'
And dem love how we flow king here them shouting
First class ticket invitation girls from New York, England and Jamaican.
[Chorus:]
everyday We be burnin' not concernin' what nobody wanna say.
We be earnin' dollars turning 'cause we mind de pon we pay.
More than gold and oil and diamonds - girls, we need dem everyday
Recognize it, we pimpin' as we riding
[Verse 2:]
Girls them a page me waan fi raise me
True me write nuff tune and drive them crazy.
Well I man a true born Jamaican
Ready fi the girls them inna every situation.
We a the gal dem pro, them know we flow
With the lyrical content that make them dip low and
Make the club keep jumpin'
Turn up the bass make we here when it pumpin'.
Summertime bounce to the music people choose it
Sean da P gal a cruise with... well reputed cause.
We a the girls them champion,
Have nuff a them like the great king Solomon.
Many girls inna wi eye sight sexy dress type
Se them ready fi a hype night
Just gimme di light
An make we blaze it the roof we haffi raise it again
[Chorus]
[Intro]
[Repeat Verse 1]
Everyday...
[Chorus:]
Again...
[Chorus x2]
[Intro]


Just gimme the trees and make we smoke it yo (smoke it yo!)
It a make we please, so don’t provoke it yo (voke it yo)
We no need no speed, so we not gon coke it yo (coke it yo)
Set ya mind at ease, we gotta take it slow (take it slow)
So when ya see the S.P. floatin', don’t provoke him
Cau di weed we be smokin' need fi soakin'.
Best thing for the meditation, and the best highgrade a Jamaican
It for a weed we supportin' not promotin'
Lay off the crack and the cokin, hear me shouting
Herb is the healin' of the nation
Legalize it, right now we gon blaze one
Everyday, we be burnin' not concernin' what nobody wanna say
We be earnin' dollars turning cau we mind them pon we pay
Some got gold and oil and diamonds, all we got is Mary J
Legalize it, time to recognize it
This purple haze, it make me crazy
Make me write 'nough tune, and that’s what pays me
But I'm not the only occupation
Goin' to gain, so make I give you education
When a farmer grows it he knows to close it
Economical benefit helpin' those who have it
They upon there hard jugglin
Cau the system only keep man struggling
Studyin people a use it, don’t abuse it
Cau the concentration well reputed
Dat’s why herb man them a wise one
And it found on the grave of King Solomon
And weed good for the eye sight and the chest sight
And it give enough insight, just gimme the light
And, make we blaze it, we shoulda never waste it
Again, we be burnin' not concernin' what nobody wanna say
We be earnin' dollars turning cau we mind the pon we pay
Some got gold and oil and diamonds, all we got is Mary J
Legalize it, time to recognize it
Just gimme the trees and make we smoke it yo (smoke it yo!)
It a make me please, so don’t provoke it yo (voke it yo!)
We no need no speed, so we not gon coke it yo (coke it yo!)
Set ya mind at ease, we gotta take it slow (take it slow!)
So when ya see the S.P. floatin', don’t provoke him
Cau di weed we smokin' need for soakin'
Best thing for the meditation, and the best high-grade a Jamaican
Cau we know it is a great thing, no debatin
While them incarcerating, true them hating
Cau them don’t wanna see we a remain calm
Even though them got them subpoenaed
Everyday, we be burnin', not concernin' what nobody wanna say
We be earnin' dollars turning cau we mind them poor we pay
Some got gold and oil and diamonds, all we got is Mary J
Legalize it, time to recognize it
Again, we be burnin', not concernin' what nobody wanna say
We be earnin' dollars turning cau we mind them poor we pay
Some got gold and oil and diamonds, all we got is Mary J
Legalize it, time to recognize it
Again, we be burnin', not concernin' what nobody wanna say
We be earnin' dollars turning cau we mind them poor we pay
Some got gold and oil and diamonds, all we got is Mary J
Legalize it, time to recognize it


Đầu tiên em đọc version thứ hai là Radio version cũng gọi là "clean" version là nói về chicks, về girls, và clubbing và rượu. Nói chung chả có gì khó hiểu.

Thế nhưng bản gốc của nó (bản đầu và bản cuối chị cũng chả rõ cái nào ra trước) thì em sẽ thấy mấy cái đàn bà, và rượu và clubbing là thay cho ma túy. Nói chung, bài này là nói về ma túy.

Just gimme the trees and make we smoke it yo


We no need no speed, so we not gon coke it yo (coke it yo) (có bản nó viết là we no need no speed so we not gon coke it yo" Speed và Coke là hai loại thuốc phiện. Chị ko rõ tên tiếng Việt lắm Coke là cocaine còn Speed nếu chị ko nhầm là thuốc lắc.

Cau di weed we be smokin' need fi soakin'.Wee là Marijuana hay còn gọi là cần sa, là thứ thuốc phiện phổ biến nhất ở đây.

Best thing for the meditation, and the best highgrade a Jamaican Vì Sean Paul là người Jamaica nên ở đây là khoe hàng ^^ khoe thuốc phiện ở Jamaica.

Lay off the crack and the cokin, hear me shouting crack cũng là tên khác của thuốc phiện (cái chất bột trắng trắng ý) là dạng ma túy là em gầy đét ý.

Herb is the healin' of the nation Câu này là mỉa mai, vì nhiều nước phát triển làm tiền bằng việc xuất khẩu thuốc phiện. Herb còn là một tên khác gọi Marijuana ^^

Legalize it, right now we gon blaze one Nói chung đứa nào hút Marijuana cũng đều muốn Marijuana được hợp pháp hóa tại vì Marijuana là hợp pháp ở một số nước, VD như Amsterdam là nổi tiếng vì Cần sa chất lượng cao mà lại hợp pháp.

Some got gold and oil and diamonds, all we got is Mary J --> câu này kiểu ngừoi ta thích vàng thích bạc thì kệ bố nó ^^ mình có Mary J (tên khác của Marijuana) là được..

When a farmer grows it he knows to close it
Economical benefit helpin' those who have it


And weed good for the eye sight and the chest sight
And it give enough insight, just gimme the light
And, make we blaze it, we shoulda never waste it
Again, we be burnin' not concernin' what nobody wanna say
We be earnin' dollars turning cau we mind the pon we pay
Some got gold and oil and diamonds, all we got is Mary J


Đại khái là như thế. Có thể có chỗ chị bỏ sót, nhưng đại ý chung theo chị là thế ;) Mong là giải thích được câu hỏi của em ;)
 
Chỉnh sửa lần cuối:
slang thực ra ko lạ...nó rất quen thuộc nhưng mà nghĩa khác đi thui...em để ý ấy...piece là một mẩu nhưng cũng in slang thì lại là khẩu súng...nói chung Slang mang nghĩa bóng và nghĩa liên tưởng nhiều hơn...
 
cảm ơn chị Nguyệt ^^ nhưng em muốn được hiểu rõ hơn về slang, nghĩa là chị có thể giải thik 1 số slang thông dụng, dễ hiểu cho em được hok :) VD như _in' nghĩa là _ing ; gotta là got to... (mấy cái này hỏi mãi mới có người biết mà giải thik hộ cho :( ) Thax nhiều ^^
 
đấy ko phải là slang...chỉ là ký âm lại cho nhanh thui...slang thì khác...ví dụ như Hommie nghĩa là anh em bạn bè...Stuff nghĩa là quần áo trang sức đồ đạc gắn lên người...Blink là vòng cổ nói chung...nhưng thường là loại có gắn kim cương...hình như trên mạng có quyển từ điển online về slang mà anh lại quên mất rùi...:D...
 
nhạc hiphop nhảy hiphop là cả một nền văn hóa, nên em phải nghe quen nghe nhiều hơn nữa phải sống trong nền văn hóa mới hiểu. Thế nên nói thật dân da trắng nghe còn chả hiểu gì nữa là mình. ^^ Hơn nữa em phải quen với thế giới ma túy và tình dục ^^ thì sẽ hiểu.
:-?? cũng đúng... vì tiếng lóng là ngôn ngữ riêng của một cộng đồng nào đó nên phải là người cùng trong cộng đồng đấy mới hiểu được... Ở đây là ngôn ngữ slang của những người dân da đen nghèo, cuộc sống đầy "ma túy và tình dục" => đúng là khó hiểu thật :-?? Chắc phải sang mấy khu người da đen ở Mỹ ở vài năm may ra...
đấy ko phải là slang...chỉ là ký âm lại cho nhanh thui...slang thì khác...ví dụ như Hommie nghĩa là anh em bạn bè...Stuff nghĩa là quần áo trang sức đồ đạc gắn lên người...Blink là vòng cổ nói chung...nhưng thường là loại có gắn kim cương...hình như trên mạng có quyển từ điển online về slang mà anh lại quên mất rùi...:D...
Hơ thế hả anh, thế mà em tưởng đấy là slang :| Mà đã là slang rồi lại còn có cả từ điển ư :-?? Ko thể hiểu nổi... Thế anh có thể chỉ cho em một số các từ ký âm kiểu đấy không :D Nếu được em xài luôn trong văn viết trên lớp cho oai :D
 
@ Em Hà: em hỏi Slang gì chị giải thích cho ^__^ Slang thì nhiều vô vàn vô kể ^^ chị ko dám nói là biết hết. Nhưng Slang nói chung chị là dạng biết nhiều.

Những cái em nói Ing- in gotta -got to hoàn toàn ko phải Slang em ạ. Chỉ là cách nói dân Mỹ và dân Anh khác nhau thôi, chị chả bao giờ nói Got to hay Want To cả, quen mồm thôi, lúc nào cũng gonna với wanna. Cái đấy ko phải slang.

Còn đúng là em sống trong nền văn hóa mới quen. Chị thì chị thấy là em một là phải hiểu văn hóa của nó, hai là... lớn thêm tí nữa ^^ hiểu hơn tẹo về ma túy với cả tình dục thì sẽ hiểu hơn ^^ chị chỉ sợ chị ngồi giải thích thì topic bị bạn Thái Anh khóa thôi ^^

Còn từ điển Slang nhiều chứ em, chị nhiều lúc cũng phải tra mà ^^

Bạn Thái Anh giải thích cho em Hà thế là sai rồi nhé ;)
Một là Homie viết sai nhé ^^

Chữ homie nguồn gốc rất khó giải thích, đại khái thế này nhé, dân African American rất gắn bó với nhau, đặc biệt là dân băng đảng, mà băng đảng thường nắm từng vùng, từng khu, dùng những từ như "The Hood", "The Crip" v.v.... thế nên, thường là những slump - những khu Ghetto, những khu phố nguy hiểm chém giết nhau loạn xạ, thế nên anh em từ một khu, một vùng, gọi nhau là Homie, là anh em, là bạn thân v.v...

Chữ thứ hai ấy nói là Blink là sai. Blink tiếng Anh là chớp mắt,là chớp, là nháy, còn chữ ấy định ám chỉ gọi là "Bling" . Cách giải thích thứ nhất là Bling là chữ tượng thanh trong tiếng Anh mang nghĩa là sáng, là óng ánh. Cách giải thích có vẻ đáng tin hơn thì đây là từ tiếng Jamaica, được dân African American đem vào văn hóa của mình, dùng hai chữ "Bling Bling" để chỉ tiếng tượng thanh (giả) khi ánh sáng phản chiếu vào kim cương. Thế nên đồ Bling Bling là tất cả những đồ trang sức gắn kim cương, hoặc bạch kim, các thứ màu mè, dân rapper thường rất phô trương, trang sức thường to khủng khiếp, gắn nhiều kim cương, bao gồm nhẫn, chain (xích - tuy là vòng cổ nhưng to quá nên gọi là chain) buckle v.v.... bạn chị là dân DJ nên nó sưu tầm buckle bling ^^ đẹp cực

VD về Bling nhé:

blingblingcover200px.jpg


im-bling.jpg


hip%20hop%20watch%20bling%20watch%2015.jpg


Đây là đồng hồ của G-unit của 50 cent

Slang có vô vàn, em thích thì chị có thể ngồi lược cho một số cái thông dụng, nhưng phải hỏi bạn Thái Anh đã ;)) ko tớ sợ topic bị coi là lời lẽ quá khích và bị khóa ok? ^^

Tiện Ipod đang bật bài này, chị lý giải một tị cho em nhé:

"What you gon' do with all that junk?
All that junk inside your trunk?"

--> Câu này chị rất thích, vì junk là thứ vớ vẩn, thứ kiểu rác nhà, ko làm tích sự gì. Nói chung tiếng việt gọi là "cái thứ ấy" Trunk còn có một nghĩa ko thường dùng là "Quần" thế nên câu này dịch nôm na là "cái thứ ấy dùng để làm gì, hết cả cái đống bên trong cái quần ấy.." Chị dịch ngu vì rap dịch rất khó. Nhưng cái hay ở chỗ, cái này nói bóng là dùng slang "Junk in the trunk" Đây là một câu nói có lâu rồi, Junk in the Trunk là từ lóng để chỉ một cái Ass, to bự chảng, phồng, căng, đẫy đà. Thế nên ghép hai câu lại sẽ thấy nó nói về Junk in the Trunk

"My hump, my hump, my hump, my hump, my hump, my hump
My hump, my hump my lovely little lumps. (Check it out)"

Cái này đáng nhẽ ra chị ko muốn nói với học sinh đâu :)) bị coi là truyền bá văn hóa phẩm đồi bại ^^

Hump - động từ, tiếng Việt tục là ờ... "Đụ nhau" (xin lỗi cả nhà) tớ đã dùng tiếng Nam nghe cho nó lịch sự rồi ^^

Đặc biệt ở tư thế Người nam làm từ đằng sau người nữ, giống chó làm nhau ý. Thế nên cái tư thế Humping - người nữ chổng mông ra sau... chính là khởi nguồn của cái chữ "My Hump" ở đây là ám chỉ "Ass"

"They buy me all these ice-ys."

"Ice-ys" ở đây cũng là Slang đồng nghĩa với Bling - kim cương.

"dolce & Gabbana,
Fendi and then Donna" - hãng thời trang nổi tiếng


"All their money got me wearin' fly"

* Fly: chữ này chả khó chắc mọi người biết hết fly đơn giản là sành điệu, là thời trang ^^

"They say they love my ass in
Seven Jeans, True Religion,"

* Seven jeans và True Religion là hai hãng quần bò nổi tiếng nhất, mỗi chiếc giá từ khoảng gần 200$ --> 3-400$ gì đó. ^O^ làm mình vài tháng mới dám mua một đợt ^^
"And mix your milk wit my cocoa puff," --> câu này ai hiểu được thì hiểu :-j tớ ko dám giải thích :))

"Milky, milky cocoa puff,
Mix your milk with my cocoa puff, milky, milky riiiiiiight."

"The boys they wanna sex me."
* Đơn giản là The boys they wanna **** me. ^^

"Tryin' a feel my hump, hump."

Dùng tạm bài này nghe cho nó lành ^^

Mọi người thông cảm ngôn ngữ của tớ ;) Em Hà đánh giá bài tốt cho chị với nhỉ ;)) chị là chị đang thiếu bài được đnahs giá tốt :">
 
Chỉnh sửa lần cuối:
hay đấy chị ạ ^^
Cho em hỏi từ "Shady" hoặc "Slim Shady" trong mấy bài của Eminem là gì ạ :p
Có phải tên riêng ko ?
 
hihi...thnx bạn Nguyệt sửa sai hộ tớ nhá...:D...còn về vấn đề nội dung thì...chẹp chẹp...cho qua (dù sao thì nói về slang mà kiểm soát nội dung thì hơi bị ba chấm)...nói chung là chăm dùng tiếng Nam là được rùi...hhi

@Hiệp: theo như cách hiểu của anh thì Shady bắt nguồn từ Shadow có nghĩa là bóng tối...:D...
 
Đang phải giả nai để cưa các em trai HAO ;)) bây giờ lại cứ mở mồm ra nói thế này là thiệt cho tớ lắm cơ ;)) Đùa thôi, bạn Thái Anh gật đầu là được ^^ em nào có bài nào hay đoạn nào cần chị dịch chị dịch cho ^^(với điều kiện là mình hiểu ^^)

Còn Shady thì thường là ám chỉ dạng đàn ông lén lén lút lút ko quang minh chính đại, ko đàng hoàng, ko đàn ông, đại khái là nghĩa xấu chỉ cho thằng đàn ông ko ra gì ;)
 
Vậy Buddy có nghĩa là j` hả chị :|
Tiện thể em hỏi luôn, khi đi phỏng vấn xin việc hay lấy học bổng liệu mình có nên dùng slang không ??? Em nghĩ nếu mình dùng thông thạo các loại slang khi nói thì sẽ gây được ấn tượng lớn đối với người phỏng vấn :)
 
hừm...vấn đề này thực sự là ko nên...slang có nhiều loại slang, slang thông dụng với người dân bình thường thì ko sao, chứ mà slang mà em ko kiểm soát được ý nghĩa của nó sẽ làm cho người ta thấy khó chịu...nói chung cách thể hiện tốt là mình nói tự tin và trôi chảy chứ đừng nên dùng slang...
 
hừm...vấn đề này thực sự là ko nên...slang có nhiều loại slang, slang thông dụng với người dân bình thường thì ko sao, chứ mà slang mà em ko kiểm soát được ý nghĩa của nó sẽ làm cho người ta thấy khó chịu...nói chung cách thể hiện tốt là mình nói tự tin và trôi chảy chứ đừng nên dùng slang...
Thế slang thông dụng là thế nào anh??? Cho em vài VD :) Em thấy những người "tử tế", bình thường họ ít khi dùng slang :-??. Slang thường là ý nghĩa không được tốt đẹp cho lắm nên có lẽ không nên dùng thật ^^
À tiện thể anh cho em những kiểu kí âm viết tắt thông dụng (kiểu như gotta... ấy) được không :) Thax anh nhiều :x
 
slang thông dụng thì ví dụ như I'm break = i'm out of money...cái này hỏi chị Nguyệt ấy em ạ...vì anh chỉ biết nhìu slang tiếng Việt thui à...:D...
 
guy ko phải slang :| em tra từ điển cũng có :|
thứ 2 là khi phỏng vấn em tuyệt đối ko nên dùng slang. Nếu trình độ tiếng anh chưa thật sự cao thì việc dùng slang chỉ làm cho ng ta cảm thấy tiếng anh của thằng này ..lởm ;) theo nh j chị đc biết thì bọn nó ko thik mình dùng slang trong khi đang nói chuyện nghiêm túc.
 
khi phỏng vấn em tuyệt đối ko nên dùng slang. Nếu trình độ tiếng anh chưa thật sự cao thì việc dùng slang chỉ làm cho ng ta cảm thấy tiếng anh của thằng này ..lởm ;) theo nh j chị đc biết thì bọn nó ko thik mình dùng slang trong khi đang nói chuyện nghiêm túc.
Uhm chị nói cũng đúng :-? Nhưng em nghĩ việc dùng thứ tiếng lóng mà họ (người phỏng vấn) hay dùng trong 1 cộng đồng nào đó mà họ đang tham gia sẽ tốt hơn nhiều... VD như em đang thuộc cộng đồng chơi CS, nếu biết được họ cũng chơi CS thì khi nói chuyện mình cứ "eco","noob"... nói chung là ngôn ngữ CS mà xả, đảm bảo sẽ gây ấn tượng cực mạnh cho họ!!!

guy ko phải slang :| em tra từ điển cũng có :|

Đây cho chị coi...

guy.jpg
 
Chỉnh sửa lần cuối:
@ em Hà: Slangs là ngôn ngữ được coi của người ko mấy có học. Ai cũng dùng slang, như kiểu mấy em 9x bây giờ dùng mấy chữ chị đọc hoa cả mắt. Nhưng càng lớn lên người ta càng ko dùng slang.

Một là slang thường chỉ dùng phần lớn để mà ám chỉ những vấn đề mang tính tiêu cực như tình dục, ma túy, giết chóc, băng đảng... v.v...

Nhiều khi có nhiều thứ rất vô hại, nhưng người có học hoặc có tuổi thường ko dùng slang.

Hơn nữa, lịch sự thì càng ko nên dùng slang. Em nghĩ mà xem, em đi phỏng vấn, cứ một chữ em đệm "mẹ" rồi "Đ.cụ" kiểu thế vào :)) người ta sẽ nghĩ thế nào :))

Còn những từ chuyên ngành, những từ trong nghề mới biết là chuyện khác. Nhưng tốt hơn ko bao giờ nên dùng. Gặp người mới quen là phải ăn nói lịch sự, như kiểu bạn mới chẳng nhẽ mày mày tao tao loạn xạ lên đúng ko?

Bạn Thái Anh :"> ko phải cứ nhằm vào ấy mà đanh đá đâu :p nhưng viết sai tiếp rồi.

Hết tiền = being broke = bankcrupted. Chữ này hoàn toàn ko phải tiếng lóng, Broke nghĩa là phá sản, ko dính dáng đến break đâu.

Em Hà: Đừng tin Lạc Việt làm gì, Lạc Việt là từ điển đểu em ạ. Chị từ trước tới giờ chỉ dùng từ điển Anh Anh thôi. Hơn nữa, guy ko phải là lóng, là chữ rất bình thường chỉ người con trai.
 
Em Nguyệt cho anh hỏi cái, hồi trước xem phim Friend có cái đoạn bọn nó đặt biệt danh cho 1 thằng là "Hump while he pees", thế nghĩa là thế nào nhỉ ?:-??
 
Đấy là Season nào thế anh? ^^ em chả nhớ, chắc xem ko đủ. Em cũng chả rõ nữa, chắc phải trong context :)) còn humps while he pees chắc nó ngoáy trym lúc đi tè ạ. :-??

Một số định nghĩa trong slang dict nhớ:

To hump = To ****

To Hump = The act of thrusting in sex

------------------------------

Tự nhiên nhớ ra:

Cái này mình để ý các anh con trai ko hay biết.

Các Slang dành cho bao cao su:

- Rubber
- Raincoat
- Gloves
- Jimmi hat v.v...
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Back
Bên trên