Neugierig

Huy anh , seit wann bist du ein Analyser geworden?Aber weisst du, das du meine Diskussion störst.Ich bin gerade beim Erklären, was ist naive Schönheit?.
Danke Nhung für deine Hilfe.Ich definiere selbe, Naive Schönheit ist eine Mischung von körperlichen und geistlichen Schönheit.
Also, wenn du schön bist , aber du weisst garnicht davon, dass du schön bist.Dann nenne ich dich so.
Wenig gesagt, hoffe ,dass Ihr verstehen könnt.
 
oh yeah, Ngọc Minh.. tut mir echt leid, .. hehe... :D

achwas, ich hatte überhaupt nicht vor Deine "naive" Diskussion zu stören bzw. zu zerstören (weil ich als Mod machen könnte... hehe.. :D).

Ich verstehe kaum von naiver Schönheit, von der Mischung von körperlicher und geistlicher Schönheit. Wenn du der kleinen hübschen Nhung hier einen Gefallen machen wolltest, dann hätte ich auch gar nichts dagegen zu sagen.

Ngoc Minh đã viết:
Also, wenn du schön bist , aber du weisst garnicht davon, dass du schön bist.Dann nenne ich dich so.

klingt irgendwie kompliziert und unverständlich.

Eigentlich möchte ich auf die Fragen von Nhung zurück kommen. Ngoc Ha hat auch ihre Meinungen zu diesem Thema geäussert und ich finde ihre Meinungen einfach interessant. Andere pro- oder contra Meinungen???
 
Chỉnh sửa lần cuối:
zu kompliziert für mich . Ich verstehe überhaupt nicht . Vielleicht muss ich Deutsch weiter lernen . Ich frage beiläufig ob was ich machen soll wenn ich in Deutschland studieren will ?
Welche Unterlagen brauche ich um an die deutsche Hochschuhlen mich zu bewerben ? Was heißt Học Bạ in Deutsch ???......
Dank sehr !
 
tztztz [-x [-x [-x
:D
lauter Themenverfehlungen hier :)) :))

Also eins nach dem andern:

@ Minh: "naive Schönheit":
Ich glaube dieser Begriff gibt's im Deutschen nicht, aber ich kann trotzdem verstehen, was du meinst, nachdem ich deine Erklärung gelesen habe :)

@ Huy Anh:
Sei nicht zu streng und tu ja nicht deine "Mod-Funktion" misbrauchen, hihi :p
Du studierst Wirtschaft, deshalb glaub ich kaum, das du viel für Kunst empfinden würdest >:)
...und du bist doch ein braver... äääh, ich meinte gutmütiger Mod, gelt ;)

@ Hoai Anh:
So weit ich weiss, gibt es kein "Học bạ" in Deutschland... Am ehersten würde ich das Wort so umschreiben wie beispielsweise: "Sammelzeugnis" oder ... uff, alles klingt so komisch... :D
Und wegen den Unterlagen: hier kannst du ein bisschen nachlesen...
http://www.hn-ams.org/~forums/showthread.php?threadid=4619
http://www.hn-ams.org/~forums/showthread.php?s=&threadid=3811
und ich kenn noch wo hier im Forum über das Studium in D, aber ich find den Link noch nicht....

und last but not least:
Huy Anh đã viết:
Eigentlich möchte ich auf die Fragen von Nhung zurück kommen. Ngoc Ha hat auch ihre Meinungen zu diesem Thema geäussert und ich finde ihre Meinungen einfach interessant. Andere pro- oder contra Meinungen???
Ich bin ganz meiner Meinung :D :D :D
 
Chỉnh sửa lần cuối:
chú Thoòng hat das Wort "vErLiEbT" noch nicht verstanden :D Mehr will er nicht wissen!!!
 
Mod Huy Anh ơi, Hr. Tuấn câu bài!! :D er schwindelt voll!!! bitte bestraf ihn!!! hehehe :))
 
Pham Vu Ngoc Ha đã viết:
Mod Huy Anh ơi, Hr. Tuấn câu bài!! :D er schwindelt voll!!! bitte bestraf ihn!!! hehehe :))

Hihihi aber sein Vorsicht Chú Thoong ist Đảng Viên Yêu Vợ in HAO :D betraf Đảng viên yêu vợ ist nicht so einfach. :lol:
 
Naja, es ist egal ob er "Đảng viên" ist oder nicht, hihi.
Wir verschonen ihn nur, weil er "yêu vợ" ;)
 
Obgleich mein Deutsch noch schwach ist, fand ich etwas, für dieses
Brett zu interessieren. Ngoc ha, sagen Sie immer schlechte Wörter zu
mir:D. Möchten Sie ein Mitglied "im Vuon cuoi" sein:))?
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Ui ui ui, ich wollte nie Herrn "Admin" Tuấn in die Quere kommen :D
Und wie kommen Sie denn darauf, werter Herr Tuấn, dass ich Schlechtes über Sie rede? ;;-) ;;-)
Und vielen schönen Dank, dass Sie mich zu Ihrem "Vườn Cười" eingeladen haben. Doch möchte ich nur ein Gast bleiben und kein Mitglied sein :) :)) :D
(aber es war ein Versuch wert, gelt, mich einmal zu fragen, hehe, ich will darin nicht wie Analu usw. enden >:) hihi :D :D :D )

Anh Huy Anh ơi, wie kann das passieren, dass a. Tuấn einen Übersetzer findet?? hihi :D ...dieses gebrochene Deutsch, hehe... kann das sein, dass er doch ein Online-Wörterbuch benutzt hat? :)) :)) aber dann hätte er nie gewusst, welche Wörter wo stehen müssen. Nhung kann es nicht gewesen sein, weil ihr Deutsch viel flüssiger klingt :D
 
Chỉnh sửa lần cuối:
hehe haben nicht vor Sein ein Mitglied von "Vuon cuoi", ich denken
Angst, daß Sie eine entspannen Zeit in ihm:) haben)
 
Ui, jetzt reicht mein Deutsch nimma aus, um Hr Tuấn zu verstehen, besonders den letzten Satz (Zitat: "daß Sie eine entspannen Zeit in ihm haben") hihi :D :D :D
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Back
Bên trên