バレンタイン・デー 2月14日

Nguyễn Kiên Cường
(Steady)

Moderator
2月14日のバレンタイン・デーは元々欧米諸国の行事でしたが、日本にも伝わり、日本独自のものに変化しました。

日本のバレンタイン・デーは "女性が男性に" 愛情を伝える日になっています。そのかわりに、日本には3月14日に"ホワイト・デー"と呼ばれる日があり、この日は "男性が女性に" 愛情を伝える、または御礼をする日になっています。

本当に好きな人のことを"本命"と呼び、通常、女性達は本命のためにチョコレートと何か他に贈り物を用意します。ネクタイ、財布、セーター、腕時計など、とても高価な物を贈る人もいます。一方、日本では義理や人情を非常に重んじるため、人づき合いの関係で本命以外の人にもチョコレートをあげなければいけない場合が多々あります。これはアメリカにおけるクリスマス・ギフトのようなもので、日頃御世話になっている人達への御礼の意味がこもっています。こうして仕方なくあげるチョコレートのことを"義理チョコ(レート)"と呼びます。OLたちは、上司や同僚たちに義理チョコを配らなければならず、毎年、大変な負担となっています。家族の間にも義理チョコは存在し、兄弟たちは姉妹から、息子たちは母親から、父親たちは娘から義理チョコを受け取ります。また、チョコレートの年間販売量の約60パーセントが、このバレンタイン・デーによるものだと言われています。

バレンタイン・デー当日およびその前後には、街中にデートを楽しむカップルがあふれます。映画を観に行ったり、一緒にショッピングをしたり、高級レストランで食事をしたりします。

バレンタイン・デーは今や大人たちだけのものではなく、子供社会にも存在します。中学、高校生はもちろんのこと、小学生の男の子たちもそわそわし、意中の女の子からのチョコレートを待ちかねます。しかし待ちかねているのは男の子たちだけではありません。その母親たちも、自分の息子が人気があるのかどうか、この日ばかりは気がきでならないのだそうです。

Source: http://web.mit.edu/jpnet/holidays/Feb/valentine-j.shtml
 
to Kien さん:フォントは何かおかしいじゃないかなぁ~??何ヶ所が読めませんよ。。。
to chi Hoai: dai khai la bai viet muon noi Valentine dau tien bat nguon tu cac nuoc Chau Au va My, sau do duoc du nhập vào Nhat Ban. Valentine o Chau au va My thi la ngay de nguoi phu nu tang cho nguoi minh yeu (theo bai viet thi goi la "bản mệnh"->tieng Viet em khong biet lâci gi nua...) ngoai Chocolate ra, con kem theo nhung mon qua co khi la rat dat tien nhu đồng hồ deo tay, ví hay la Ca-ra-vát. Con o NB thi khac, cũng la ngay Valentine 14/2 nhung lai mang y nghia la "tình cảm của nguoi con gái gui toi nguoi con trai" (và con co ngay 14/3 goi la White Day=nguoc lai, nguoi con trai se tang lai nguoi con gai). Ngay le tinh yeu o NB mang mot y nghia gi do rộng hon, vi du nhu cac nu nhan vien cong ty, ngoai viec tang Chocolate cho nguoi yeu cua minh ra, con phai tang cho ca những người bạn, cap tren cùng công ty của mình; con gái tặng cha;em gái tặng anh trai;..v..v
duoc goi la "So-co-la theo phép lịch sự". Rieng So-co-la ban ra nhân dip Valentine chiem 60% tong so luong Chocolate duoc tieu thu trong năm tại NB.
Trong ngay nay, co the nhin thay rat nhieu cặp dang yeu tan huong niem vui o cac rạp chieu phim, shopping hoac cung an toi o cac nha hang sang trong.
Valentine bay gio khong con chi la danh cho nguoi lon nua, doi voi hoc sinh cap 3 va cap 2 la dieu tat nhien, tham chi ca hoc sinh tieu hoc cung "dung ngoi khong yen", tham chi ca bo me cua cac em cung vay, boi vi duoc tang nhieu chocolate cung dong nghia voi viec con trai cua ho "noi tieng" (人気từ này chắc em dịch sai) trong lop.
Em dịch chac không duoc hay lam, chi xem tam vay, mong duoc cac anh cac chi chỉ giúp nhiều.
 
Luong Ngoc Hung đã viết:
to Kien さん:フォントは何かおかしいじゃないかなぁ~??何ヶ所が読めませんよ。。。
Kien san ha dare? :D

To Hung: Em dot toi co ban gi khong? Neu ranh thi anh chac phai nho em chut viec.. :D. Co gi anh em minh chat cho tien nhe ;)
Y!M ID: nguyen_kien_cuong
 
ごめんなさい!申し訳ございません!to:Cuongさんでした!
 
Em Hùng dịch thế còn kêu ca gì, chị đọc ko hiểu mới đáng xấu hổ nè :((
 
hi hi, em la Hưng chứ không phải Hùng chị ạ~
sao chị không lắp font tieng Nhật vào máy tính? Như vậy có thể đọc được dễ dàng mà
 
heh, xấu hổ quá! Mình không những không đọc hiểu tiếng Nhật, mà tên tiếng Việt không dấu cũng không dịch nổi :( :D Thế cuối cùng tên em là gì nhỉ? Chị hứa là lần sau sẽ không gọi nhầm địa chỉ nứa :D

Không phải ko có font tiếng Nhật em ạ, mà là toàn Kanji trong khi chị thuộc loại trình độ còi nên đọc ko nổi :((
 
em là Lương Ngọc Hưng ạ! sorry, tiếng Viet khong dấu là lỗi của em mà...
oa, chị cũng đang học tiếng Nhật ạ? không sao đâu chị ơi, học mãi rồi cũng sẽ hiểu được thôi mà. Chị học được bao lâu rồi ạ?
 
Nói ra thì xấu hổ quá :( Chị học sau cái con Miu kia 1 năm thôi, nhưng nghỉ học liên miên, rồi gần đây mới đi học lại hẳn hoi qui củ (cụ thể là được 1 tuần rồi) :D Hy vọng bài viết của em ko bị del, đợi chị đọc được đã :D
 
còn ai trồng khoai đất này :D là Nguyễn Quỳnh My chứ ai :))
 
ah ah, vâng~! chị My ha:)
hai chị nhiệt tình ghê, phải chi bọn bạn em ở nhà cũng vào Japanese box thì hay biết mấy, rủ rồi mà bọn nó có thèm vào đâu cơ chứ, hic hic:(
 
Nếu mà em rủ = tiếng Nhật thì đúng là chúng nó ko chịu vào rồi hehe. Nghe chả hiểu gì thì làm sao mà tuân theo :D
 
đâu có, em rủ= tiếng Việt hẳn hoi đấy chứ, nhưng chắc là mấy cái máy ở hàng net cũ xì, không có Unicode --> không đọc được --> chán luôn :(
 
Nhầm to rồi em ơi, máy ở hàng net bây giờ mà không có unicode là chuyện "xưa rồi diễm ơi" :D không khéo máy ở nhà cũng không nhanh được bằng ngoài hàng đâu hehe :D
 
Back
Bên trên