G
(Guest)
Guest
Hờ, đã lên giường tính đi ngủ rồi, chợt phát hiện ra 1 điều hiểu là tại sao Nick mình bị treo rồi. Không vào đây kêu oan không chịu được.
Nếu tôi không nhầm thì bài viết của tôi trong "Tâm sự vui buồn" trong mục nhớ nhớ của Trần Hoàng Vân đã được xóa. May mà trí nhớ mình cũng không kém lắm để tường thuật lại diễn biến 1 phát:
Trần Hoàng Vân viết đại khái là đang có Panic, đang lo lắng gì đó. Tôi đã từng nói chuyện với cô ta trong Deutsche Box, được biết là bạn trai cô ta đã tốt nghiệp, tất nhiên điều này cũng dở hơi từ phía tôi khi tôi tin vào lời của Đinh Huy Anh ( cũng là quản lý ở deutsch box) : " Schicke deinen Freund weg, vllt zu seiner Mama. Nach einem erfolgereichen Abschluss hat er es verdient." Xin phép dịch tạm là: "Gửi bạn trai của em về với mama đê, sau 1 cú tốt nghiệp thành công thì anh ý xứng đáng được hưởng cái này"
Tất nhiên là tôi cũng tin là chắc anh bạn trai của Trần Hoàng Vân sẽ về với mama ( có thể là 1 thời gian ngắn hoặc lâu, không biết) sau khi tốt nghiệp xong.
Hôm nay tôi vào đọc bài trong mục Nhớ Nhớ, thấy Hoàng Vân lo lắng, tôi nghĩ chắc cô ta sợ vì phải xa bạn trai, nên tôi có nói: " Đúng là bạn trai tốt nghiệp xong. Xin chia buồn".
Hoàng Vân hỏi sao lại chia buồn. Cô ta chắc cũng không hiểu ý tôi, vì tôi có lẽ hiểu nhầm là ban trai của Hoàng Vân về với mama thật, mà chuyện này thì chưa chắc đã là có thật, nên cô ta ngạc nhiên cũng phải ( bây giờ tôi mới hiểu ra chuyện này).
Sau đó tôi giải thích như sau: "Bạn trai về với mama, có lẽ đằng ấy buồn. Hơ nhầm à"
Trước đây tôi chưa từng bao giờ xưng hô tiếng Việt với Hoàng Vân, chỉ Du-Ich bằng tiếng Đức, dù biết là cô ta nhỏ tuổi hơn tôi, nên khi chuyển qua tiếng việt tôi cũng không muốn nói anh em ngọt xớt với cô ta, mà tôi dùng ngôi : Đằng ấy và Đằng Tớ. Điều này bây giờ (sau 1 tiếng ngồi suy nghĩ những bài mình viết tôi mới hiểu) đây là điều dẫn đến hiểu lầm đây.
Tôi đồ rằng, có lẽ 1 mod nào đó quản lý mục này, hiểu tiếng việt đã kém thì chớ , lại còn hồ đồ treo Nick của tôi mà không thèm đọc cho nó kỹ càng. Tôi cho rằng quý vị đó đã hiểu nhầm Đằng ấy xưng hô với cái "Đằng ấy" nghĩa bậy bạ.
Mà đúng là số đen, khi ghép vào câu "Bạn trai về với mama" thì đúng là không trách được người ta hiểu nhầm!!!!!!!!!
Nhưng tôi cho rằng tôi ngần này tuổi đầu mà thèm phải ăn nói "phô" như thế à. Có 1 vài bài khác của tôi bị xóa cũng do Mod đọc không hiểu kỹ đã hồ đồ tác trách rồi.
Nếu mà tôi có suy nghĩ đen tối thì chắc cũng không cần phải ngồi thắc mắc gần 1 tiếng đồng hồ để xem mình vi phạm lỗi ở đâu. Kiểm tra lại các bài viết khác hôm nay thấy không bị xóa, nên tôi mới vỡ lẽ ra. Thế thì phải đáng trách đầu óc của vị đó quá "thông minh" , nói 1 đàng hiểu 1 nẻo.
Nói thật tình tôi không phải thông minh, nhưng cũng không phải là dạng ăn nhiều "Đậu phụ nhồi thịt" cho nên làm gì cũng phải suy nghĩ kỹ càng trước khi tương bậy tương bạ vài dòng qua quýt.
Tôi đọc nhiều bài ở Vườn Cườn + Túm tụm tán gẫu, thấy văn phong các em học sinh ở đây đạt trình độ thô bỉ gấp vạn lần so với tôi.
Cũng nên trách là thời đại tân tiến, các em học sinh đây đọc 1 mà hiểu thành 10, người ta viết chân thật thì cho rằng nội dung bậy bạ, cần xem xét. Thế mà các em quý học sinh đây dùng ngôn từ thì vô tội vạ. Cần thì cứ vạch mấy cái bài đấy ra mà xem.
Công nhận thỉnh thoảng tôi cũng có vài ý bậy trong bài viết, nhưng nhất định trong trường hợp bị treo Nick này thì hoàn toàn là bị oan.
Nếu có lời nào dối trá, thì chắc là tôi và gia đình tôi nhân phẩm không bằng con cẩu trệ ngoài đường.
Đây là lần thứ 2 bị hiểu nhầm rồi, nên tôi khá nóng máy. Quý vị cũng nên thông cảm.
Nếu đây đúng là lý do tôi bị phạt treo Nick, thì như đã giãi bày lý do, tôi yêu cầu ai đó treo Nick + xóa bài của tôi phải xin lỗi tôi trước mọi người và nhận lỗi sai + về học lại tiếng việt cho kỹ càng trước khi quản lý cả 1 cái Box.
còn nếu tôi bị treo Nick vì lý do khác thì cũng xin quý vị giải thích cho nó rõ ràng lý do ra ạ!
Kính thư,
Nguyễn Lê Đăng Thi.
Nếu tôi không nhầm thì bài viết của tôi trong "Tâm sự vui buồn" trong mục nhớ nhớ của Trần Hoàng Vân đã được xóa. May mà trí nhớ mình cũng không kém lắm để tường thuật lại diễn biến 1 phát:
Trần Hoàng Vân viết đại khái là đang có Panic, đang lo lắng gì đó. Tôi đã từng nói chuyện với cô ta trong Deutsche Box, được biết là bạn trai cô ta đã tốt nghiệp, tất nhiên điều này cũng dở hơi từ phía tôi khi tôi tin vào lời của Đinh Huy Anh ( cũng là quản lý ở deutsch box) : " Schicke deinen Freund weg, vllt zu seiner Mama. Nach einem erfolgereichen Abschluss hat er es verdient." Xin phép dịch tạm là: "Gửi bạn trai của em về với mama đê, sau 1 cú tốt nghiệp thành công thì anh ý xứng đáng được hưởng cái này"
Tất nhiên là tôi cũng tin là chắc anh bạn trai của Trần Hoàng Vân sẽ về với mama ( có thể là 1 thời gian ngắn hoặc lâu, không biết) sau khi tốt nghiệp xong.
Hôm nay tôi vào đọc bài trong mục Nhớ Nhớ, thấy Hoàng Vân lo lắng, tôi nghĩ chắc cô ta sợ vì phải xa bạn trai, nên tôi có nói: " Đúng là bạn trai tốt nghiệp xong. Xin chia buồn".
Hoàng Vân hỏi sao lại chia buồn. Cô ta chắc cũng không hiểu ý tôi, vì tôi có lẽ hiểu nhầm là ban trai của Hoàng Vân về với mama thật, mà chuyện này thì chưa chắc đã là có thật, nên cô ta ngạc nhiên cũng phải ( bây giờ tôi mới hiểu ra chuyện này).
Sau đó tôi giải thích như sau: "Bạn trai về với mama, có lẽ đằng ấy buồn. Hơ nhầm à"
Trước đây tôi chưa từng bao giờ xưng hô tiếng Việt với Hoàng Vân, chỉ Du-Ich bằng tiếng Đức, dù biết là cô ta nhỏ tuổi hơn tôi, nên khi chuyển qua tiếng việt tôi cũng không muốn nói anh em ngọt xớt với cô ta, mà tôi dùng ngôi : Đằng ấy và Đằng Tớ. Điều này bây giờ (sau 1 tiếng ngồi suy nghĩ những bài mình viết tôi mới hiểu) đây là điều dẫn đến hiểu lầm đây.
Tôi đồ rằng, có lẽ 1 mod nào đó quản lý mục này, hiểu tiếng việt đã kém thì chớ , lại còn hồ đồ treo Nick của tôi mà không thèm đọc cho nó kỹ càng. Tôi cho rằng quý vị đó đã hiểu nhầm Đằng ấy xưng hô với cái "Đằng ấy" nghĩa bậy bạ.
Mà đúng là số đen, khi ghép vào câu "Bạn trai về với mama" thì đúng là không trách được người ta hiểu nhầm!!!!!!!!!
Nhưng tôi cho rằng tôi ngần này tuổi đầu mà thèm phải ăn nói "phô" như thế à. Có 1 vài bài khác của tôi bị xóa cũng do Mod đọc không hiểu kỹ đã hồ đồ tác trách rồi.
Nếu mà tôi có suy nghĩ đen tối thì chắc cũng không cần phải ngồi thắc mắc gần 1 tiếng đồng hồ để xem mình vi phạm lỗi ở đâu. Kiểm tra lại các bài viết khác hôm nay thấy không bị xóa, nên tôi mới vỡ lẽ ra. Thế thì phải đáng trách đầu óc của vị đó quá "thông minh" , nói 1 đàng hiểu 1 nẻo.
Nói thật tình tôi không phải thông minh, nhưng cũng không phải là dạng ăn nhiều "Đậu phụ nhồi thịt" cho nên làm gì cũng phải suy nghĩ kỹ càng trước khi tương bậy tương bạ vài dòng qua quýt.
Tôi đọc nhiều bài ở Vườn Cườn + Túm tụm tán gẫu, thấy văn phong các em học sinh ở đây đạt trình độ thô bỉ gấp vạn lần so với tôi.
Cũng nên trách là thời đại tân tiến, các em học sinh đây đọc 1 mà hiểu thành 10, người ta viết chân thật thì cho rằng nội dung bậy bạ, cần xem xét. Thế mà các em quý học sinh đây dùng ngôn từ thì vô tội vạ. Cần thì cứ vạch mấy cái bài đấy ra mà xem.
Công nhận thỉnh thoảng tôi cũng có vài ý bậy trong bài viết, nhưng nhất định trong trường hợp bị treo Nick này thì hoàn toàn là bị oan.
Nếu có lời nào dối trá, thì chắc là tôi và gia đình tôi nhân phẩm không bằng con cẩu trệ ngoài đường.
Đây là lần thứ 2 bị hiểu nhầm rồi, nên tôi khá nóng máy. Quý vị cũng nên thông cảm.
Nếu đây đúng là lý do tôi bị phạt treo Nick, thì như đã giãi bày lý do, tôi yêu cầu ai đó treo Nick + xóa bài của tôi phải xin lỗi tôi trước mọi người và nhận lỗi sai + về học lại tiếng việt cho kỹ càng trước khi quản lý cả 1 cái Box.
còn nếu tôi bị treo Nick vì lý do khác thì cũng xin quý vị giải thích cho nó rõ ràng lý do ra ạ!
Kính thư,
Nguyễn Lê Đăng Thi.