Vietnamese speaker to your schools

Nguyễn Thu Trang
(musketeerlady)

Thành viên danh dự
Thân gửi mọi người,

28/2 này tại NYC vụ kiện của các nạn nhân chất độc màu da cam sẽ chính thức ra tòa. Các nguyên cáo của vụ kiện sẽ tới Mĩ làm nhân chứng.

Gần đây, mình được nói chuyện với bác sĩ Phan Thị Phi Phi, một trong 3 nguyên cáo. Mình đang sắp xếp để mời bác sĩ tới nói chuyện ở Bates trong khoảng tháng 2. Sẽ càng hiệu quả hơn nếu các bạn học sinh ở các trường khác quanh khu vực Northeast cũng muốn mời bác sĩ tới trường mình. Đây là một cơ hội hiếm có để tiếp xúc và học hỏi trực tiếp từ một bác sĩ, một người mẹ đã phải mất con vì chất độc quái ác này, kiên quyết đấu tranh chống lại tập đoàn Dow Chemical - một trong những tập đoàn lớn nhất thế giới.

If you are interested, please let me know ASAP - and I will contact her to ask if that's possible for her schedule.

Thanks!
 
Trang, that's awesome. Tell me more about b/s Phi and her speech. That would be something Smith VSA can do in Feb.
 
Xin đính chính với chị Trang là Giáo sư, bác sĩ Phan Thị Phi Phi ạ!
 
Cảm ơn em Đức!

Sorry mọi người mãi bây giờ mới trả lời được, vì mãi đến bây giờ mình mới biết được lịch chính thức của bác Phi. Vào thứ 2 28/2 ở New York sẽ tiến hành vụ kiện về chất độc màu da cam. Vào ngày 3/3 (thứ Năm tuần sau), bác Phi, nguyên cáo vụ kiện chất độc màu da cam, cô Nguyễn Trang Thu ở bộ ngoại giao và cô Susan Hammond của Vietnam Reconcilation Fund sẽ đến Bates nói chuyện.

Tentative schedule:
5:30 pm - informal dinner with students and faculty
7:00 pm - presentation at Skelton Lounge

Các bạn ở đây có ai học ở Bowdoin và Colby không? Nếu các bạn học ở các trường này, hoặc ở gần Maine, let me know if you are interested to come! Ngoài ra, bác Phi cũng sẽ tới nói chuyện ở Boston, NYC và DC. Nếu mọi người ở quanh các vùng đó, watch out for the talk!

To Diệu Hương and others: Cảm ơn mọi người đã email cho tớ. Sorry sorry mãi đến bây giờ mới trả lời được. Tớ đã nói chuyện với cô Thu vè chuyện học sinh VN rất interested, nhưng mà lịch của bác Phi chặt quá nên chắc sẽ rất khó đi lại đến các trường đại học. Nhưng Smith có ở gần Boston không? Nếu ở gần thì rất tiện vì bác Phi sẽ tới nói chuyện với nhiều tổ chức NGO ở đó.

Thêm một số thông tin về giáo sư bác sĩ Phan Thị Phi Phi:

"According to the Vietnam Association for Agent Orange Victims, Prof.Phan Thi Phi Phi would fly to New York to attend the February 28 proceedings of the Agent Orange lawsuit in the US. The 68-year-old Prof. Phi Phi is a permanent executive board member of the Vietnam Association for Agent Orange Victims and is one of three Agent Orange victims who petitioned the case at the US court. The professor has worked at the Hanoi Medicine University as a lecturer and was a hospital director in Vietnam’s central region during the American War in Vietnam. The Association Vice Chairman Nguyen Trong Nhan on February 18 revealed that after the first proceedings, Prof. Phi Phi would go on to attend several social activities organised by the Reconciliation and Relief Organisation. The Reconciliation and Relief Organisation, comprising of 39 Americans and Vietnamese-Americans, will collect funds for Agent Orange victims and deliver lectures in major US cities like Boston and Washington."
(http://www.cpv.org.vn/details_e.asp?topic=82&subtopic=188&id=BT2020558557)
 
Trang à,
Mình biết là bác sĩ Phi rất bận rộn nhưng nếu qua được vùng bên Amherst này thì tốt quá. Smith và Amherst đều ở gần Boston cả, nhưng Northampton (chỗ của Smith) rất ít người Việt. Bên Amherst này có UMasss Amherst là một trường có số lượng sinh viên VN rất lớn và là khu trung tâm của Five-College area. Mình tin là sẽ có rất nhiều người interested.
Nếu tiện, Trang có thể cho mình xin e-mail của bác sĩ Phi để tiện liên lạc được không? sinh viên Việt Nam đều có tham gia student government tại Amherst College và UMass Amherst và đều rất motivated, mình tin là nếu bác sĩ Phi có thời gian để ghé qua đây thì việc tổ chức là hoàn toàn có thể được.
có gì e-mail cho mình vào [email protected] nhé.
Long
 
anh Long, that's a great idea. Em có nói lại với anh Phước là President of VSA at Umass thì thấy có vẻ rất interested. Nếu có thể organize 1 buổi nói chuyện và publicize among 5 colleges như là 1 cái 5-college VSA event thì em nghĩ sẽ có nhiều người tham gia.
Trang có thể cho tớ số đt của bác Phi hoặc email của bác ko, asap! :x Cần thì PM cho tớ hoặc email [email protected]
 
P/S to Trang: ở 5 college area có hơn 300 học sinh VN lận thì đảm bảo buổi speech sẽ thu hút nhiều người lắm ;)
 
Nếu mọi người bên Mass có thể tổ chức được thì tốt biết mấy - nếu ở gần Boston thì hi vọng bác ấy có thể ghé qua được. Lịch của bác Phi được sắp xếp qua tổ chức Reconciliation Fund, để tớ hỏi họ rồi sẽ pas along email cho Hương và anh Long nhé, tomorrow at the latest! Thanks guys!
 
Dear anh Long và Hương,

Cô Trang Thu đồng ý đây là ý kiến rất hay để họp mặt SVVN ở khu vực 5 colleges. Cô ấy nhờ tớ hỏi bọn ấy một số logistic issues:

- What are the 5 colleges and how far are they from Harvard? Một buổi presentation sẽ được tổ chức tại Harvard JFK School of Govt, nếu gần mọi người có thể tới tham dự.

- Theo lịch thì bác sĩ Phi rỗi vào chiều mùng 1 tháng 3 (coming up very soon!!!) Liệu mọi người có kịp tổ chức được không?

Cuối cùng, có ai đang ở NYC và interested in organizing an event? Dr. Phi is in NYC from Feb 26th to March 9th, and given the location, this is truly a wonderful opportunity to listen to her story. Please let me know ASAP!

Sorry Thanh: Ohio is really far away... I'm afraid the travelling time won't fit in the schedule :( But I will tape the presentation at Bates, and if you desire can send you a copy.

Thanks everyone for your interest!
 
5 college area is about 2 hours from Boston. It is quite unrealistic to just tell people to go to Harvard for a speech. But I am pretty sure that the Vnese population here, plus the VNese community in Springfield will love to have her. Mar 1 thì gấp wa, phải reserve chỗ và publicize. The best way to do this is we talk to her to see if we can schedule something around Mar 15-20.

Can you give me her contact, Trang?

Thanks a ton ;)
 
Contact sent. Kế hoạch gấp gáp quá, hi vọng mọi người ở Mass có thể tổ chức được. Đáng tiếc là cô Phi chỉ rỗi vào ngày mùng 1 tháng 3, sorry guys!
 
Vietnamese victim and plaintiff to discuss the historic Agent Orange lawsuit

Dr. Phan Thi Phi Phi, one of the Vietnamese plaintiffs in a lawsuit against American chemical manufacturers, and Susan Hammond, Deputy Director of the New York-based Fund for Reconciliation and Development discuss this historic case in a presentation entitled “Agent Orange – A New Vietnam War,” at 6:30pm on Thursday March 3rd at Skelton Lounge in Chase Hall, Bates College, Campus Avenue. The public is invited to attend at no charge.

During Vietnam War, the Americans used Agent Orange to kill the trees that gave cover to the enemy and to cut food supply. Western experts believe that more than 40 million liters of dioxin-containing Agent Orange were sprayed in Vietnam.

While Hanoi claims that as many as two million Vietnamese are thought to be suffering several health effects including cancers and immunodeficiency from Agent Orange, Washington insists that there are no proof linking Agent Orange with any illnesses. These differences over the Agent Orange issue have been a source of contention between two governments since their diplomatic establishment in 1995.

In a move that was considered an all-out attempt, The Vietnam Association for Victims of Agent Orange filed the lawsuit at the US Federal Court in Brooklyn, New York on January 30 2004 against more than 30 US chemical companies, seeking compensatory and punitive damages. The first hearing took place on Monday February 28 2005.

The New York Times has described the Agent Orange lawsuit as “an important test of the reach of American courts, drawing worldwide interest and setting off a fierce debate among international-law experts,” after the US Justice Department urged the court to dismiss the suit.

Dr. Phi Phi, one of the Vietnamese plaintiffs, studied Epidemiology at Hanoi University of Medicine, and has been studying the link between rates of cancer and exposure to dioxin in Viet Nam. Having served a director of Hospital No.1, a mobile hospital in the heavily sprayed provinces of Quang Nam and Quang Ngai, Dr Phi Phi believed that she was a victim of dioxin herself.

Ms. Susan Hammond has lived and worked in Cambodia, Laos and Vietnam on projects that help build mutual understanding and respect between the US and these three nations. Susan has coordinated projects that help examine and address the effects of Agent Orange and Unexploded Ordinance. She is currently working with other organizations to develop an educational and fundraising campaign that aims to address the long-term health and ecological consequences of the use of Agent Orange, including a US-wide traveling art exhibit starting in the fall of 2005.

The event is sponsored by Maine Campus Compact, a Maine-based organization committed to the civic purposes of higher education, and the History Department and the Women of Colors at Bates College.
 
Chỉnh sửa lần cuối:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Copyright 2005 The New York Times Company
The New York Times

February 28, 2005 Monday

U.S. Urges Judge to Dismiss Suit On Agent Orange Use in Vietnam

By WILLIAM GLABERSON

The Justice Department is urging a federal judge in Brooklyn to dismiss a lawsuit aimed at forcing a re-examination of one of the most contentious issues of the Vietnam War, the use of the defoliant Agent Orange.

The civil suit, filed last year on behalf of millions of Vietnamese, claimed that American chemical companies committed war crimes by supplying the military with Agent Orange, which contained dioxin, a highly toxic substance.

The suit seeks what could be billions of dollars of damages from the companies and the environmental cleanup of Vietnam.

In preparation for legal arguments scheduled for today in United States District Court in Brooklyn, Justice Department lawyers filed a brief last month that described the suit as a dangerous threat to the president's power to wage war and an effort at a ''breathtaking expansion'' of the powers of federal courts.

Though the case drew little attention when it was first filed, it has become an important test of the reach of American courts, drawing worldwide interest and setting off a fierce debate among international-law experts.

''The implications of plaintiffs' claims are astounding,'' the government's filing said, ''as they would (if accepted) open the courthouse doors of the American legal system for former enemy nationals and soldiers claiming to have been harmed by the United States Armed Forces'' during war.

One of the plaintiffs' lawyers, Constantine P. Kokkoris, said in an interview that the Justice Department's argument was misplaced because the government had not been sued in the case. He said the lawsuit raised questions about the conduct of the corporations that were limited to their supplying what he called contaminated herbicide.

The chemical companies argue that they produced Agent Orange following government specifications and that its use in Vietnam was necessary to protect American soldiers. They have long argued that there is no clear link between exposure to Agent Orange and many of the health problems attributed to it.

The judge, Jack B. Weinstein of Federal District Court in Brooklyn, said last year that the case, a class action on behalf of what could be four million Vietnamese, faced many legal hurdles.

But during a hearing in March he said it raised important issues and ''has to go forward seriously,'' suggesting that it might eventually need to be decided by the United States Supreme Court.

He asked from the bench whether precedents concerning the treatment of makers of Zyklon B, the hydrogen cyanide gas used in Nazi death camps, might be applicable to the claims against the companies that supplied Agent Orange to the military.

After World War II, two manufacturers of Zyklon B were convicted of war crimes and executed.

Agent Orange was widely used in Vietnam, often to clear jungle that American officials said gave the enemy cover. Its use was discontinued in 1971. But it has survived as a confounding legal issue.

In 1984, after years of court battles, seven American chemical companies paid $180 million to settle a class action suit by American Vietnam veterans who claimed that it caused cancer, birth defects and other health problems.

Judge Weinstein, who also presided over those cases, said in a series of controversial rulings at the time that the veterans would have had grave difficulty proving a link between their health problems and Agent Orange. Some scientists say the link would be easier to prove today.

Because of the federal government's sovereign immunity, it was not part of the 1984 settlement and was not named as a defendant in the new suit on behalf of the Vietnamese.

Thousands of pages of legal arguments have been filed in preparation for today's arguments, including experts' opinions and friend-of-the-court briefs.

International law experts have weighed in on both sides on the central issue, whether Agent Orange should be considered a ''poison'' that was barred during warfare by international law.

George P. Fletcher, an international law professor at Columbia University, wrote on behalf of the Vietnamese that ''in warfare it is permissible 'to stand and deliver'-- to look the enemy squarely in the eye and shoot him -- but not to look the other way and then use dioxin'' to poison his food, land and water.

But, writing for the chemical companies, W. Michael Reisman, an international law expert at Yale, concluded that no treaty or principle of international law that was accepted by the United States during the Vietnam era declared herbicides to be poisons barred during warfare.

''There was no prohibition on the use of herbicides as a military instrument,'' he wrote.

The federal government's opposition may be the biggest legal hurdle for the Vietnamese plaintiffs, lawyers say. In language that could set the stage for years of appeals, the Justice Department brief argued in sweeping terms that the court could not second-guess the government's decisions about the conduct of the Vietnam War.

URL: http://www.nytimes.com

LOAD-DATE: February 28, 2005
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
tiếc là không mời bà Phi qua bên này được, thời gian gấp gáp quá :( hy vọng mọi người tham gia mọi thứ và kể lại vậy.
mình có theo dõi mọi thứ và có vài điều thế này, không biết nghĩ ra sao:
1. chuyện VN mình thắng kiện là khá mù mờ. nói cao lắm thì cho là 60-40. vụ như thế này chưa có precedent... hơn nữa một bên là quyền lực của chính quyền liên bang (quyền tổng thống cho phép quân đội dùng các chất độc hại trong chiến tranh) và một bên là những bằng chứng khá rõ ràng về tác hại của agent orange... phía VN có đưa ra luận điểm rằng đây là mình kiện các công ty hóa học chứ không phải kiện chính quyền Mỹ.... nhưng rõ ràng ở đây có ảnh hưởng mang tính gián tiếp.
cái class action năm 84 của cựu chiến binh kết thúc là settlement, không thể coi là precedent được.
2. Nếu phía VN mình nhắm tới mục tiêu là settlement thì khả năng thành công là khá cao. Tuy nhiên vấn đề ở đây là mục tiêu của mình là gì? Nếu settle thì rõ ràng là thành công về mặt tài chính, lợi nhuận đem lại cho phía người bị hại cho dù không lên số tỷ thì cũng phải lên đến số mấy trăm triệu. nhưng đấy không thể coi là "thắng kiện" được, nhất là nói về khía cạnh công lý...
Vậy nếu mà phía bên công ty Mỹ yêu cầu settle thì không hiểu phía mình sẽ làm gì nhỉ?
 
Em cũng nghĩ như anh Long vậy - politically and financially speaking, it makes a lot of sense for VN to aim for a settlement.
1. Are Vietnamese victims willing and happy to wait for a "moral deal" that may never come?
2. Are those lawyers working for VN going to reject a settlement and continue to go on and on without getting paid a dime?
3. Does Hanoi really want to give Washington a slap in the face, realpolitik speaking?

Ngoại trừ việc ko nhiều thời gian cho phần Q&A, buổi hội thảo nói chung cũng khá là thành công. Đặc biệt là số người đến dự nhiều hơn mong đợi và họ cũng rất là sôi nổi và hào hứng ở phần tranh luận. Nội dung của buổi hội thảo đã được tóm tắt trong bài viết ở đây:
http://www.bbc.co.uk/vietnamese/regionalnews/story/2005/03/050304_batesagentorange.shtml

Các nạn nhân da cam đã chờ đợi quá lâu rồi...hy vọng kết quả vụ kiện sẽ được rõ ràng sớm :)
 
Back
Bên trên