Văn học nga!!!

Đoàn Ngọc Anh
(doanngocanh)

New Member
Để góp phần giúp cho box nga của chúng ta thêm phần phong phú tôi đề nghị từ bây giờ nếu ai sưu tầm được bài thơ, mẩu truyện ngắn nào về nước nga (không nhất thiết phải bằng tiếng nga) thì post lên đây.
 
МАМА ЧТО-ТО ЗАБЫЛА​
Мальчик провожает маму на вокзал. Долго он машет платочком, пока поезд не скрывается из глаз. Через минуту в противоположном направлении показывается скорый поезд. Обрадованный мальчик говорит отцу:
-Смотри, поезд вернулся. Наверное, мама что-то забыла!

Dịch:
MẸ QUÊN CÁI GÌ ĐÓ​
Một chú bé đưa tiễn mẹ ra ga. Nó vẫy khăn mãi, cho đến khi không còn trông thấy đoàn tàu nữa. Một phút sau ở phía đối diện xuất hiện một đoàn tàu nhanh. Chú bé mừng rỡ nói với bố:
- Bố nhìn kìa, tàu đã quay lại. Chắc mẹ để quên cái gì đó

Nếu có gì sai sót xin mọi người chỉ bảo để tôi sửa lại cho bài viết hoàn chỉnh.
 
РАССКАЗ МУЗЫКАНТА​
Однаждый я давал концерт во дворце одного княза. Для начала я выбрал фортепьянный концерт, в котором много пауз. Во время одной из пауз ко мне наклонилась княгиня и заботливо прошептала:
-Вы лучше играйте то, что хорошо знаете.

CÂU CHUYỆN CỦA NGƯỜI NHẠC CÔNG​
Một lần tôi biểu diễn âm nhạc ở lâu đài của một công tước. Để mở đầu, tôi chọn một bản công-xéc-tô cho piano trong đó có nhiều chỗ im lặng. Tại một trong những giây lát lặng lẽ ấy, công tước phu nhân cúi xuống bên tôi thì thầm với vẻ ân cần:
- Tốt nhất là anh hãy chơi bài nào mà anh thuộc ấy.
Nếu có gì sai sót xin mọi người chỉ bảo để tôi sửa lại cho bài viết hoàn chỉnh
 
chết cười NA ah.......,sao bi giờ ấy nghĩ ra lắm trò thía 8-| tích cực lên nhé
 
mọi ng` cố gắng post nhiều nhiều lên nhé.Em nhận chân đánh giá chất lượng sản phẩm ha
 
Ủa sao có một mình tớ cố gắng được, mọi người cũng phải tham gia chứ!!!!!

Sau đây là câu truyện mà hẳn các bạn đã từng biết:

К СОЖАЛЕНИЮ​
Поезд остановился на маленькой станции. Пассажир посмотрел в окно и увидел женщину, которая продавала булочки. Она стояла довольно далеко от вагона, а пассажир не хотел идти за булочками сам. Видимо, он боялся отстать от поезда. Он позвал мальчика, который гулял по платформе, и спросил его, сколько стоит булочка.
- Десять копеек, - ответил мальчик.
Мужчина дал мальчику двадцать копеек и сказал:
- Возьми двадцать копеек и купи две булочки - одну мне, а лругую - себе.
Через минуту мальчик вернулся. Он с аппетитом ел булочку. Мальчик подал пассажиру десять копеек и сказал:
- К сожалению, там была только одна булочка.

TIẾC QUÁ​
Đoàn tầu dừng lại ở một ga nhỏ. Một hành khách nhìn qua cửa sổ và trông thấy một bà bán bánh mì. Bà ta đứng khá xa toa tàu, còn vị khách lại không muốn từ mình đi mua bánh. Rõ ràng là ông ta sợ bị lỡ tàu. Ông ta bèn gọi chú bé đang đi dạo trên sân ga, và hỏi nó xem, một chiếc bánh giá bao nhiêu tiền.
- Mười kô-pếch,- chú bé trả lời.
Người đàn ông đưa cho chú bé hai mươi kô-pếch và bảo:
- Cháu hãy cầm lấy hay mươi kô-pếch này và mua hai chiếc bánh- một chiếc cho bác, còn chiếc kia cho cháu.
Một phút sau chú bé quay lại. Chú đang ăn ngon lành một chiếc bánh. Chú bé đưa trả lại cho vị khách nọ mười kô-pếch và nói:
- Tiếc quá bác ạ, ở đấy chỉ còn mỗi một chiếc bánh.
 
em cũng có biết 1 vài truyện nhưng mà toàn tiếng Việt ko ah.-->ko nên viết ở ổ Nga
 
Đây là trong 1 cái thiếp tặng mồng 8 tháng 3:
Сколько мужщин должно быть у женщины?
Có người trả lời với mình là 7 (7 ngày trong tuần, mỗi ngày 1 người), có người lại chỉ có 1.
А теперь правильный ответ:
* ДРУГ : ему можно все" рассказывать
а ничего не показывать
* ЛЮБОВНИК: этому можно все" показывать
а ничего не рассказывать
* МУЖ: ему можно немного рассказывать
и немного не показывать
*ДОКТОР: А этому нужно все" показывать
и все" рассказывать

:)) Vậy Кем ты хочешь быть?
 
метеорологический цеитр​
- ты мне скажи, как это метеорологический центр так хорошо погоду предсказывает? за месяц вперёд они тебе точно скажут, где будет дождь, где снег, а где солнышко на небе.
- а ты думаешь, в этом центре люди газет не читают?

TRUNG TÂM KHÍ TƯỢNG
- Cậu hãy nói cho mình biết, làm sao mà trung tâm khí tượng dự báo thời tiết đúng như vậy? Từ trước một tháng họ đã có thể báo cho cậu biết chính xác, ở đâu sẽ có mưa, nơi nào sẽ có tuyết, chỗ nào trời nắng.
- Thế cậu cho rằng, ở trung tâm đó người ta không đọc báo hay sao?
 
В школу

Почему сегодня петя
Просыпался десять раз?
Потому что он сегодня
Поступает в первый класс.

Он проснулся ночью тёмной,
Было только три часа.
Он ужасно испугался,
Что урок уж начался.

Он оделся в две минуты,
Со стола схватил пенал.
Папа бросился вдогонку-
У дверей его догнал.

Разбудил он всю квартиру,
До утра заснуть не мог.
Даже бабушке приснилось,
Что она твердит урок.

Даже дедушке приснилось,
Что стоит он у доски,
И не может он на карте
Отыскать москвы-реки.

Почему сегодня петя
Просыпался десять раз?
Потому что он сегодня
Поступает в первый класс.

А. Барто
 
Chà chà, dịch nôm na kô đúng vần đâu nhé, đại khái là:

Tại sao Petia hôm nay
Thức giấc 10 lần?
Bởi vì cậu ta hôm nay
Bước vào lớp 1

Cậu thức giấc giữa đêm
Lúc mới chỉ 3h sáng
Cậu ta quá hoảng hồn
Khi nghĩ giờ học đã đến

Mặc quần áo trong vòng 2 phút
Vớ hộp bút từ bàn học
Bố cậu phải chạy theo
Và đuổi kịp ngay trước cửa

Cậu ta làm thức giấc cả gia đình
Nằm nhấp nhổm tới sáng kô chợp mắt đc
Làm cho bà cậu cứ tưởng rằng
Đang giảng giải trên lớp

Làm cho ông cậu mơ màng
Thấy mình đang đứng trước bảng
Và trên bản đồ tìm mãi không ra
Dòng sông Max-cơ-va

Tại sao Petia hôm nay
Thức giấc 10 lần?
Bởi vì cậu ta hôm nay
Bước vào lớp 1
 
từ trước đến nay em cứ thắc mắc tại sao anh Hiếu rất quan tâm đến nga thì ra là anh đang ở Nga...........anh cho em biết kinh nghiệm học nga ko? |-)
 
Hừm hừm!!!!!!!!!Cảnh cáo bạn Thảo nha. [-x Đây là topic "Văn học Nga" chứ không phải "Đi học Nga" đâu. /:) Đề nghị chuyển sang topic thắc mắc tiếng nga nha. :)
Đang bí thì có vị cứu tinh. Cám ơn anh Hiếu vì đã dịch giúp em nha :D. Em còn bài này nữa nhờ mọi người nha. ;)
ЖЕНЩИНЕ
Ты - моя песня!
Ты - моё чудо!
Если мы вместе -
Беды забуду.
Руки протянешь,
Нежно обнимешь,
Ласково взглянешь -
Горести снимешь.
Рядом с тобою
Легче ненастье.
Только любовью
Держится счастье.
Вся ты - как праздник,
Вся - как подарок.
Ты - окрыляешь,
Ты - вдохновляешь,
Если ошибся,
Есди ушибся,
Друг и товарищ,
Нежно поправишь.
Ты - настоящее
Чудо всегдашнее,
Не заходящее
Солнце домашнее.
М. Львов​
 
Ольга Берггольц.

Листопад

Осенью в москве на бульварах
вывешивают дощечки с надписью
"осторожно, листопад!"



Осень, осень! над москвою
журавли, туман и дым.
златосумрачной листвою
загораются сады.
и дощечки на бульварах
всем прохожим говорят,
одиночкам или парам:
"осторожно, листопад!"

О, как сердцу одиноко
в переулочке чужом!
вечер бродит мимо окон,
вздрагивая под дождем.
для кого же здесь одна я,
кто мне дорог, кто мне рад?
почему припоминаю:
"осторожно, листопад"?

Ничего не нужно было,-
значит, нечего терять:
даже близким, даже милым,
даже другом не назвать.
почему же мне тоскливо,
что прощаемся навек,
невеселый, несчастливый,
одинокий человек?

Что усмешки, что небрежность?
перетерпишь, переждешь...
нет - всего страшнее нежность
на прощание, как дождь.
темный ливень, теплый ливень
весь - сверкание и дрожь!
будь веселым, будь счастливым
на прощание, как дождь.

...Я одна пойду к вокзалу,
провожатым откажу.
я не все тебе сказала,
но теперь уж не скажу.
переулок полон ночью,
а дощечки говорят
проходящим одиночкам:
"осторожно, листопад"...
1938
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Troài nhiều bài wá nhìn choén :D

ЖЕНЩИНЕ
Ты - моя песня!
Ты - моё чудо!
Если мы вместе -
Беды забуду.
Руки протянешь,
Нежно обнимешь,
Ласково взглянешь -
Горести снимешь.
Рядом с тобою
Легче ненастье.
Только любовью
Держится счастье.
Вся ты - как праздник,
Вся - как подарок.
Ты - окрыляешь,
Ты - вдохновляешь,
Если ошибся,
Есди ушибся,
Друг и товарищ,
Нежно поправишь.
Ты - настоящее
Чудо всегдашнее,
Не заходящее
Солнце домашнее.

Dịch nôm na tiếp giúp cho Đ.N.Anh nè:
Dành ( Gửi, viết ) cho người phụ nữ
Em là bài hát của tôi!
Em là màu nhiệm ( điều kỳ diệu, điều phi thường) của tôi!
Nếu chúng ta bên nhau -
Anh sẽ quên những tai họa
Em chìa ( đưa ) tay ra,
Ôm anh dịu dàng
Nhìn anh âu yếm -
Xóa đi đau thương
Bên cạnh em
Đỡ hơn ( Trải qua ) những ngày u ám
Hạnh phúc bám ( dựa ) trên tình yêu
Tất cả trong em là ngày vui ( lễ )
Tất cả như quà tặng
Em cho anh niềm cảm hứng
Nếu anh lầm lỡ
Nếu anh vấp ngã
Em như người bạn, đồng chí
Âu yếm ( chỉnh , chữa ) lại
Em là hiện tại
Mãi mãi là điều kỳ diệu
Không khuất ( hết, kết thúc )
Mặt trời của anh! ( trong gia đình )


Lan Anh ơi đăng bài thơ của mình lên cần giúp đỡ dịch hay là góp vui thế? :)
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Phạm Hiếu đã viết:
Troài nhiều bài wá nhìn choén :D


Lan Anh ơi đăng bài thơ của mình lên cần giúp đỡ dịch hay là góp vui thế? :)

Em Hiếu dịch có hay hơn bản dưới đây không?. Không nhớ người dich là ai:




MÙA LÁ RỤNG


Những đàn sếu bay qua, sương mù và khói toả
Trên Mạc Tư Khoa thu đã sang rồi
Bao khu vườn như lửa sáng ngời
Vòm lá sẫm ánh vàng lên rực rỡ.
Những tấm biển treo dọc theo đại lộ
Nhắc những ai đi qua dù đã đủ lứa đôi
Nhắc cả những ai cô độc quá trên đời:
"Tránh đừng động vào cây mùa lá rụng."

Ôi trái tim tôi, trái tim một mình tôi
Đập hồi hộp giữa phố hè xa lạ
Buổi chiều kéo lang thang trong mưa giá
Khẽ rung lên khung cửa sổ sáng đèn

Ở đây tôi cần ai khi xuôi ngược một mình
Tôi có thể yêu ai? Ai làm tôi hạnh phúc
Tránh đừng động vào cây mùa lá rụng...
Nhắc suốt đường, cũng chỉ bấy nhiêu thôi.

Nếu không còn gì mơ ước nữa trong tôi
Thì có nghĩa chẳng còn gì để mất
Anh từng ở nơi đây, từng là người thân yêu nhất
Sao phút này là người bạn cũng không?

Chẳng hiểu làm sao tôi cứ ngùi ngẫm trong lòng
Rằng tôi sẽ phải xa anh mãi mãi
Anh- con người không vui- con người bất hạnh
Con người đi cô độc quá trên đời.

Thiếu cẩn trọng ư? Hay chỉ đáng nực cười?
Xin hãy kiên tâm- mọi điều đều phải đợi
Dịu dàng quá- dịu dàng không chịu nổi
...Cơn mưa rơi thầm thì lúc chia ly.

Mưa tối trời nhưng ấm áp nhường kia
Mưa run rẩy trong ánh trời lấp loá
Thôi anh hãy vui lên dẫu con đường hai ngả
Tìm hạnh phúc bình yên trong ấm áp cơn mưa
....

Tôi ra ga, lòng lặng lẽ như xưa
Một mình với mình thôi- không cần ai tiễn biệt
Tôi đã không thể nói cùng anh đến hết
Thì bây giờ còn biết nói gì thêm?

Cái ngõ con đã tràn ngập màu đêm
Những tấm biển dọc đường càng thấy trống
"Tránh đừng động vào cây mùa lá rụng"
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Trùi pó tay luôn, bài trên là bài dịch từ đoạn thơ tiếng Nga nào thế sis ui. Với cả đó là dịch "cóa nghề" rùi chứ e dịch nôm na cho mọi người hiểu ý thôi chứ không có dịch cho đúng vần được,dù gì e cũng là sinh viên kinh tế mừ :p
 
hello cả nhà.
iem rất thích thơ của Маяковский nên muốn đăng lên đây mấy bài, hehe.
;;) :)>-
Маяковский - скрипка
Скрипка издергалась, упрашивая,
и вдруг разревелась
так по-детски,
что барабан не выдержал:
«Хорошо, хорошо, хорошо!»
А сам устал,
не дослушал скрипкиной речи,
шмыгнул на горящий Кузнецкий
и ушел.
Оркестр чужо смотрел, как
выплакивалась скрипка
без слов,
без такта,
и только где-то
глупая тарелка
вылязгивала:
«Что это?»
«Как это?»
А когда геликон —
меднорожий,
потный,
крикнул:
«Дура,
плакса,
вытри!» —
я встал,
шатаясь, полез через ноты,
сгибающиеся под ужасом пюпитры,
зачем-то крикнул:
«Боже!»,
бросился на деревянную шею:
«Знаете что, скрипка?
Мы ужасно похожи:
я вот тоже
ору —
а доказать ничего не умею!»
Музыканты смеются:
«Влип как!
Пришел к деревянной невесте!
Голова!»
А мне — наплевать!
Я — хороший.
«Знаете что, скрипка?
Давайте —
будем жить вместе!
А?»
1914


Послушайте!
Ведь если звёзды зажигают -
значит - это кому-нибудь нужно?
Значит - кто-то хочет, чтобы они были?
Значит - кто-то называет эти плев/очки
жемчужиной?
И, надрываясь
в метелях пол/уденной пыли,
врывается к богу,
боится, что опоздал,
плачет,
целует ему жилистую руку,
просит -
чтоб обязательно была звезда! -
клянётся -
не перенесёт эту беззвёздную м/уку!
А после
ходит тревожный,
но спокойный наружно.
Говорит кому-то:
"Ведь теперь тебе ничего?
Не страшно?
Да?!"
Послушайте!
Ведь если звёзды
зажигают -
значит - это кому-нибудь нужно?
Значит - это необходимо,
чтобы каждый вечер
над крышами
загоралась хоть одна звезда?!
 
Chỉnh sửa lần cuối:
эссе

она пришла в один из серых дней
она пришла в один из серых дней. процарапав серое небо, дорвавшись до синевы. рыжая, светлая. я подошла к ней и обняла – просто молча, без слов. она жмурилась на солнце и счастливо улыбалась изнутри. я привязалась к ней, как к родной, дни без неё стали невыносимыми. я пыталась упрятать в ней свою соль.. и твою израненную душу.
она приходила и садилась мне на колени. а я часами целовала её лицо, забывая о боли, что после..
я называла её Марго, хотя на самом деле её никак не звали.
простая бездомная кошка.
с глазами цвета твоей любви..
 
Back
Bên trên