Hôm nay trời nhẹ mây trôi
Khắc Tùng cảm khái nên ngồi làm thơ
Xót nàng Ngô nữ bơ vơ
Bay đi bay lại hai bờ đại dương
Tố Giao thân gái dặm trường
Việc công vất vả má hường nhạt phai
Vóc người yểu điệu liễu mai (1)
Được cái ăn khoẻ gấp hai người thường
Nói năng dịu ngọt dễ thương
Dẫu chưa gặp mặt cũng vương tơ lòng (2)
Học cao nhất đám quần hồng (3)
US tạm trú thoả lòng mẹ cha
Tinh thông tiếng Mỹ tiếng Nga
Tiếng Nhật không biết chẳng qua không cần (4)
Công dung đức hạnh chín phần
Thêm kể chuyện bậy mười phân vẹn mười
Thông minh vốn sẵn tính trời
Giỏi giang thơ phú nên mời Admin
Forum nhiều việc liên miên
Làm cho Tố nữ lắm phiền nhiều lo
Bây giờ tóc rụng, mắt to
Cũng vì một nỗi lo cho diễn đàn
Ngẫm ra thương xót vô vàn
Đầm đìa bỗng chốc đôi hàng lệ rơi
(1) Liễu mai: tương truyền Mai Phi, ái phi của vua Đường Minh Hoàng là người đẹp nổi tiếng, tuy gầy nhưng vô cùng yểu điệu quyến rũ, người đời xưng tụng là vóc liễu xương mai. Về sau từ liễu mai dùng để chỉ người con gái đẹp có vóc người thanh tú. Để có vẻ đẹp liễu mai, nhiều cô gái đã ra sức nhịn ăn, điển hình là Kate Moss, rất ảnh hưởng đến sức khoẻ
(2) Lấy ý từ câu thơ của Nguyễn Du: dẫu lìa ngỏ ý còn vương tơ lòng
(3) Thời xưa, con gái khi về nhà chồng hay đi giầy hồng, mặc quần hồng, đeo yếm hồng, đánh má hồng, tô răng hồng. Từ quần hồng sau dùng để chỉ chung nữ giới. Có thơ làm chứng rằng:
Hồng quần nhẹ bước chinh yên
Đuổi ngay Tô Định dẹp yên biên thuỳ
Hồng quần ở đây ý nói chị em HAO nói chung
(4) Tại Việt Nam, những năm 70, 80 thế kỷ trước có trào lưu học tiếng Nga, đến những năm 90 đổi sang tiếng Mỹ, hiện giờ là tiếng Nhật. Những câu như Oishi hay Ajino-moto gần như ai cũng biết.
Khắc Tùng cảm khái nên ngồi làm thơ
Xót nàng Ngô nữ bơ vơ
Bay đi bay lại hai bờ đại dương
Tố Giao thân gái dặm trường
Việc công vất vả má hường nhạt phai
Vóc người yểu điệu liễu mai (1)
Được cái ăn khoẻ gấp hai người thường
Nói năng dịu ngọt dễ thương
Dẫu chưa gặp mặt cũng vương tơ lòng (2)
Học cao nhất đám quần hồng (3)
US tạm trú thoả lòng mẹ cha
Tinh thông tiếng Mỹ tiếng Nga
Tiếng Nhật không biết chẳng qua không cần (4)
Công dung đức hạnh chín phần
Thêm kể chuyện bậy mười phân vẹn mười
Thông minh vốn sẵn tính trời
Giỏi giang thơ phú nên mời Admin
Forum nhiều việc liên miên
Làm cho Tố nữ lắm phiền nhiều lo
Bây giờ tóc rụng, mắt to
Cũng vì một nỗi lo cho diễn đàn
Ngẫm ra thương xót vô vàn
Đầm đìa bỗng chốc đôi hàng lệ rơi
(1) Liễu mai: tương truyền Mai Phi, ái phi của vua Đường Minh Hoàng là người đẹp nổi tiếng, tuy gầy nhưng vô cùng yểu điệu quyến rũ, người đời xưng tụng là vóc liễu xương mai. Về sau từ liễu mai dùng để chỉ người con gái đẹp có vóc người thanh tú. Để có vẻ đẹp liễu mai, nhiều cô gái đã ra sức nhịn ăn, điển hình là Kate Moss, rất ảnh hưởng đến sức khoẻ
(2) Lấy ý từ câu thơ của Nguyễn Du: dẫu lìa ngỏ ý còn vương tơ lòng
(3) Thời xưa, con gái khi về nhà chồng hay đi giầy hồng, mặc quần hồng, đeo yếm hồng, đánh má hồng, tô răng hồng. Từ quần hồng sau dùng để chỉ chung nữ giới. Có thơ làm chứng rằng:
Hồng quần nhẹ bước chinh yên
Đuổi ngay Tô Định dẹp yên biên thuỳ
Hồng quần ở đây ý nói chị em HAO nói chung
(4) Tại Việt Nam, những năm 70, 80 thế kỷ trước có trào lưu học tiếng Nga, đến những năm 90 đổi sang tiếng Mỹ, hiện giờ là tiếng Nhật. Những câu như Oishi hay Ajino-moto gần như ai cũng biết.