^^ Những clip, hình ảnh hài hước...đặc sắc...ấn tượng...độc...:D ^^

thơ thẩn gì..........8 cách đọc, chết con nhà người ta rồi còn gì :(

Cách đọc thứ nhất là đọc xuôi, bình thường:

"Ta mến cảnh xuân ánh sáng ngời
Thú vui thơ rượu chén đầy vơi
Hoa cài giậu trúc cành xuân biếc
Lá quyện hương xuân sắc thắm tươi
Qua lại khách chờ sông lặng sóng
Ngược xuôi thuyền đợi bến đông người
Xa ngân tiếng hát đàn trầm bổng
Tha thướt bóng ai mắt mỉm cười".


Đến cách đọc thứ hai, là đọc ngược từ phải sang trái và từ dưới lên:

"Cười mỉm mắt ai bóng thướt tha
Bổng trầm đàn hát tiếng ngân xa
Người đông bến đợi thuyền xuôi ngược
Sóng lặng sông chờ khách lại qua
Tươi thắm sắc xuân hương quyện lá
Biếc xanh cành trúc giậu cài hoa
Vơi đầy chén rượu thơ vui thú
Ngời sáng ánh xuân cảnh mến ta"


Cách đọc thứ ba, là đọc xuôi như cách đọc thứ nhất, nhưng mỗi câu thơ bỏ hai từ đầu:

"Cảnh xuân ánh sáng ngời
Thơ rượu chén đầy vơi
Giậu trúc cành xanh biếc
Hương xuân sắc thắm tươi
Khách chờ sông lặng sóng
Thuyền đợi bến đông người
Tiếng hát đàn trầm bổng
Bóng ai mắt mỉm cười"


Cách đọc thứ tư, là đọc ngược từ phải sang trái, từ dưới đọc lên, mỗi câu thơ lại bỏ hai từ cuối:

"Mắt ai bóng thướt tha
Đàn hát tiếng ngân xa
Bến đợi thuyền xuôi ngược
Sông chờ khách lại qua
Sắc xuân hương quyện lá
Cành trúc giậu cài hoa
Chén rượu thơ vui thú
Ánh xuân cảnh mến ta"


Cách đọc thứ năm là đọc ngược từ phải sang trái, mỗi câu bỏ ba từ đầu:

"Cười mỉm mắt ai
Bổng trầm đàn hát
Người đông bến đợi
Sóng lặng sông chờ
Tươi thắm sắc xuân
Biếc xanh cành trúc
Vơi đầy chén rượu
Ngời sáng ánh xuân"


Cách đọc thứ sáu, là đọc xuôi, mỗi câu bỏ 3 từ cuối:


"Ta mến cảnh xuân
Thú vui thơ rượu
Hoa cài giậu trúc
Lá quyện hương xuân
Qua lại khách chờ
Ngược xuôi thuyền đợi
Xa ngân tiếng hát
Tha thướt bóng ai"


Cách đọc thứ bảy, là đọc xuôi, mỗi câu thơ bỏ bốn chữ đầu:

"Ánh sáng ngời
Chén đầy vơi
Cành xanh biếc
Sắc thắm tươi
Sông lặng sóng
Bến đông người
Đàn trầm bổng
Mắt mỉm cười"

* Còn cách đọc thứ tám, là đọc ngược từ dưới lên, mỗi câu lại bỏ bốn từ cuối:

Bóng thướt tha
Tiếng ngân nga
Thuyền xuôi ngược
Khách lại qua
Hương quyện lá
Giậu cài hoa
Thơ vui thú
Cảnh mến ta"

he he :p
đọc xong thơ em phê quá ạ :p
SZ
 
Chỉnh sửa lần cuối:
bài thơ hay đấy chứ :D
nhưng em nên sửa lại cách nói năng cho lịch sự hơn 1 chút
và cái chữ kí hình như cũng hơi có vấn đề em ah :D
đổi cả 2 cái đi :D
 
Ngàn lẻ một kiểu ngủ :D Ảnh chộp nhanh trước nhà em >:)

19072008003.jpg


19072008002.jpg
 
ông này làm j chứ
làm shao vừa ngủ mà tay lại jơ lên trời đc thế kia:-/
 
Có thằng bạn bên Iraq nó gửi thư chúc thi tốt, có ai dịch hộ với đc ko ạ :"> :p

كأننا عشرون مستحيل في اللّد ، والرملة ، والجليل هنا .. على صدورك م باقون كال جدار وفي حلوقكم ، كقطعة الزجاج ، كالصبّار وفي عيونكم ، زوبعة من نار.. هنا .. على صدوركم ، باقون كالجدا نجوع .. نعرى .. نتحدى .. ننشد الأشعار ونملأ الشو ار كأننا عشرون مستحيل في
اللّد ، والرملة ، والجليل هنا .. على صدور كم ، باقو والرملة ، والج
 
@Đứk: thằng lái xe thì shao:-j
tik fát công bạn chăm chỉ chụp=))
ng ta ngủ cũng ko để cho ng ta yên=))
 
tay ông í bám vào chỗ tay cầm phía trên trần oto, chắc vậy, ngủ ảo thật :|
 
:)) ơ thằng lái xe kia bị ngơ à, sao nó lại ngủ đc như thế :)) lại còn há mồm mà ko chịu kéo cửa kính nữa.Thằng này trộm nó ko móc đc cái j mới lạ . Ngủ thấy bà cố nội luôn =))
 
Có thằng bạn bên Iraq nó gửi thư chúc thi tốt, có ai dịch hộ với đc ko ạ :"> :p

كأننا عشرون مستحيل في اللّد ، والرملة ، والجليل هنا .. على صدورك م باقون كال جدار وفي حلوقكم ، كقطعة الزجاج ، كالصبّار وفي عيونكم ، زوبعة من نار.. هنا .. على صدوركم ، باقون كالجدا نجوع .. نعرى .. نتحدى .. ننشد الأشعار ونملأ الشو ار كأننا عشرون مستحيل في
اللّد ، والرملة ، والجليل هنا .. على صدور كم ، باقو والرملة ، والج

vứt lên google translate mà dịch :))
 
Có thằng bạn bên Iraq nó gửi thư chúc thi tốt, có ai dịch hộ với đc ko ạ :"> :p

كأننا عشرون مستحيل في اللّد ، والرملة ، والجليل هنا .. على صدورك م باقون كال جدار وفي حلوقكم ، كقطعة الزجاج ، كالصبّار وفي عيونكم ، زوبعة من نار.. هنا .. على صدوركم ، باقون كالجدا نجوع .. نعرى .. نتحدى .. ننشد الأشعار ونملأ الشو ار كأننا عشرون مستحيل في
اللّد ، والرملة ، والجليل هنا .. على صدور كم ، باقو والرملة ، والج

Google Translate đã viết:
Twenty impossible if we were in Lod, Ramla and the Galilee here .. Sdork m staying at Cal in Helloukkm wall, a piece of glass, Kabbar In your eyes, a storm of fire .. Here .. The Sdorkm, staying Kaljadda village tracts .. Nary .. Challenge .. Seek poems and if we fill Alco R. impossible in the twentieth
Lod, Ramla and the Galilee here .. On the meters, Bago and Ramle, and Alj

8-} 8-} 8-} 8-} 8-}
1 là cái bức thư vớ vẩn hai là translate vớ vẩn =)) đọc xong đau cả đầu =))
 
=)) =))

cái đấy a cóp bừa trên mạng mà :))
 
Không hiểu trong cái vũng nước bé tí kia thì có gì để câu nhỉ??8-}
 
Back
Bên trên