Need help! ^^

Đặng Hiếu Minh
(time_master)

Thành viên danh dự
Todoitekureru to ii na... Nee donna yume wo mitery no...? "Tama ni mutonjyaku na kotoba de yogoshiatte. Tagai no mijyukusa ni iyake ga sasu."

Bare bare... Anata ga inakute samishii yo

anh chị box tiếng Nhật dịch giúp em câu này được không ạ??? :D em cám ơn!!!
 
Em nào viết cho anh mà chuối thế :))

chỉ dịch nôm na đc thôi vì có mấy từ ko biết

yogoshiatte = dirty nhưng mà ko biết ở đây dịch thế nào :|

còn cái bare bare thì ko fải là Tiếng Nhật

đây nhá :|

Hãy nói với em rằng anh sẽ đến với em , giấc mơ anh mong tìm thấy là diều gì vậy ?" Những lời biện hộ vòng vo thật chẳng hay ho chút nào và nó càng thể hiện rằng chũng ta chưa hề chín chắn ,em cũng không thích phải nói vậy " nhưng nếu không có anh thì em cô đơn lắm

* dịch ngu quá T_T *

Như kiểu quay lại với anh đi
anh là giấc mơ của em đây ấy
 
Thật tuyệt! Bây giờ bọn em dịch tiếng Nhật giỏi quá. Mà ở Hà Nội cũng bắt đầu có nhiều em học tiếng Nhật nhỉ!

Hoa dịch khá sát nghĩa. Tuy nhiên còn vài điểm mình nên dịch cho dễ cảm nhận và tình cảm hơn chút. Anh xin sửa lại vài chỗ!

" Nếu anh đến được với em thì ...thật tuyệt. Anh à anh đang có những giấc mơ gì đó? Đôi khi những câu nói chưa suy nghĩ kỹ của chúng ta làm anh và em đều buồn. Nhưng anh biết đấy không có anh em cô đơn lắm"

bare bare: nói về một điều mà ai cũng biết đoán ra được hiểu được mà không cần nói ra..

Ai viết thế! Tình cảm thật, biết nhận ra những cái chưa hiểu nhau, để rồi đến với nhau để hiểu nhau hơn dù là đã từng làm nhau buồn.=D>
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Back
Bên trên