Mọi người vào đây giải giúp 2 câu đối này nhớ !!!!!

Nguyễn Hoàng Minh
(CloudStrife)

New Member
Mọi người đối hộ 2 câu:
"Vũ múa võ như mưa" --> tìm câu đối lại câu này

"Hai nhị đi song đôi cặp kép" --> tìm câu đối lại câu này

Thanks!!!b-)
 
Đơn nhất đứng riêng mỗi một mình

Biết là sai rồi . Nhưng giữ lại cái ....ý tưởng . Mai nghĩ tiếp
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Tui xin giải thích lại câu "Vũ múa võ như mưa"
Vũ, võ là 2 cách đọc cùng 1 từ; vũ đồng nghĩa với múa; vũ đồng nghĩa với mưa.
Ngoài ra còn phải đối ý của câu này: một đứa tên Vũ múa võ như mưa
Có vẻ chưa ai đố thành công câu nào cả :D :D :D
 
Mọi người đối hộ 2 câu:
"Vũ múa võ như mưa" --> tìm câu đối lại câu này

"Hai nhị đi song đôi cặp kép" --> tìm câu đối lại câu này

Thanks!!!b-)

Các cụ chơi câu đối đâu chỉ dùng nghĩa hay dùng mẫy kỹ thuật câu từ? Nó phải có ý hay nữa chứ!
Đối tạm cho vui tý nhé:

Câu 1:
Vũ múa võ như mưa
Sơn quét rừng mệt phết

Câu 2:
Hai nhị đi song đôi cặp kép
Mỗi đơn gửi độc một riêng lẻ
 
Em xin đối câu 2:
Hai nhị đi song đôi cặp kép
Một mình cũng chỉ mỗi riêng ta
Cấu này có : hai; song; đôi; cặp; kép đều chung ý nghĩa là số 2
Em chịu ko tìm đc câu nào sát hơn :(
 
Toàn các câu chơi chữ thế này thì đúng là chịu, từ đầu đến h chưa có câu nào ổn cả. Cho đáp án đi.:-<
 
Vũ múa võ như mưa

->>> Sơn vẽ núi đẹp phết

Hai nhị đi song đôi cặp kép

->>> Một cô ngồi lẻ bóng đơn thân
 
Các cụ chơi câu đối đâu chỉ dùng nghĩa hay dùng mẫy kỹ thuật câu từ? Nó phải có ý hay nữa chứ!
Đối tạm cho vui tý nhé:

Câu 1:
Vũ múa võ như mưa
Sơn quét rừng mệt phết

Câu 2:
Hai nhị đi song đôi cặp kép
Mỗi đơn gửi độc một riêng lẻ

Riêng: ở đây tức là hòm, tủ
 
Tui xin giải thích lại câu "Vũ múa võ như mưa"
Vũ, võ là 2 cách đọc cùng 1 từ; vũ đồng nghĩa với múa; vũ đồng nghĩa với mưa.
Ngoài ra còn phải đối ý của câu này: một đứa tên Vũ múa võ như mưa
Có vẻ chưa ai đố thành công câu nào cả :D :D :D

Em Minh làm sao có được vế đối này thế b-)

chị không biết câu đối lại nhưng có một câu em nói chưa chính xác, "Vũ" cũng có thể là tên người, nhưng nếu là âm Hán Việt thì nó vừa có nghĩa là "võ" vừa có nghĩa là "mưa", "võ" trong võ thuật, và "vũ - mưa", không phải là múa đâu em ạ :)
 
Vũ múa võ như mưa

->>> Sơn vẽ núi đẹp phết

Hai nhị đi song đôi cặp kép

->>> Một cô ngồi lẻ bóng đơn thân

Tóm lại là có thể thế này là chuấn nhất:


Vũ múa võ như mưa
Sơn vẽ núi đẹp phết

Hai nhị đi song đôi cặp kép
Mỗi đơn gửi riêng lẻ một cô

 
Em Minh làm sao có được vế đối này thế b-)

chị không biết câu đối lại nhưng có một câu em nói chưa chính xác, "Vũ" cũng có thể là tên người, nhưng nếu là âm Hán Việt thì nó vừa có nghĩa là "võ" vừa có nghĩa là "mưa", "võ" trong võ thuật, và "vũ - mưa", không phải là múa đâu em ạ :)

Chắc dân chuyên Ngữ nói phải đúng rồi? Nhưng mà tớ tưởng: vũ công, vũ điệu... thì vũ ở đây cũng có nghĩa là múa chứ?
 
Có chữ vũ là múa mà.:-j Thiều Chửu nè:

--------------------------------
① Múa, cầm cái quạt hay cái nhịp múa theo âm nhạc gọi là "vũ".
② Cầm đồ binh diễn các môn võ nghệ cũng gọi là "vũ". Như "vũ kiếm" 舞劍 múa gươm.
③ Hưng khởi. Nhân cái gì nó cảm xúc đến mình mà sinh ra lòng phấn khởi gọi là "cổ vũ" 鼓舞 khua múa. "Thủ vũ túc đạo" 手舞足蹈 múa tay dậm chân, v.v.
④ Bay liệng. Như "long tường phượng vũ" 龍翔鳳舞 rồng bay phượng múa. Khí tượng hớn hở gọi là "phi vũ" 飛舞, như "mi phi sắc vũ" 眉飛色舞 mặt mày hớn hở.
⑤ Biến đổi, lật lọng, làm cho điên đảo thị phi, khiến cho người không can vặn vào đâu được gọi là "vũ". Như "vũ văn" 舞文 dùng văn chương hiểm hóc mà điên đảo thị phi.
 
Chỉnh sửa lần cuối:
haha, ngượng quá nhờ, cái từ hay dùng nhất thì quên luôn âm hán việt :"> sozi nha :">

"vũ" múa: 舞

"vũ" mưa: 雨

"vũ" võ : 武
 
Em Lộc am hiểu thế thì sao ko chịu khó đối lại khai sáng cho mọi người với nhỉ ;)


@ Quốc Tiến: Hai nhị đi song đôi cặp kép
Mỗi đơn gửi riêng lẻ một cô

->>> Tối nghĩa.
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Mọi ng thử đi tìm trong Thần Đồng Đất Việt xem, có khi có đấy :))
Chịu rồi ! Chuyên Văn cũng chưa nghĩ ra :))
Anh Minh săn hàng độc ah ? ;))
 
Em Lộc am hiểu thế thì sao ko chịu khó đối lại khai sáng cho mọi người với nhỉ ;)


@ Quốc Tiến: Hai nhị đi song đôi cặp kép
Mỗi đơn gửi riêng lẻ một cô

->>> Tối nghĩa.

Bé ơi, để phân tích nghe nhé:
Hai nhị "đi"??? thực ra trong tiếng Việt, nhị còn có nghĩa là đàn nhị, đàn nhị thì đi làm sao được, vậy nên có một version khác là: Hai nhị đứng song đôi cặp kép
Vế đối lại khá chỉnh, tất nhiên không tối nghĩa, nhưng chưa được "hay". Nhưng trong vế đối có thể châm chước.
Thực ra xem là đạt:
Hai nhị (hai cái đàn nhị) <> Mỗi đơn (có thể hiểu là đơn xin học, đơn xin "yêu"...)
đi (hoặc đứng) <> gửi
song đôi <> riêng lẻ
Cặp kép (hai kép hát) <> Một cô (một cô gái, cô giáo).
Trắc <> Bằng..
Nói chung là chan chát.
Bé Linh ơi, anh nghĩ là em chưa hiểu chính xác đâu!
 
Back
Bên trên