influence de Français

Hay chị làm về Giáo dục ý, hoặc là ảnh hưởng của TIẾNG PHÁP đến cuộc sống hàng ngày của người VN xưa :-/

Trong bút ký "Hà Nội băm sáu phố phường" Nguyễn Tuân có nói kỹ và nhiều đến cái này! Chị có thể tìm được tác phẩm này thì rất hay!
HẾT :D:D:D:D
 
Phạm Lê Huy đã viết:
Trong bút ký "Hà Nội băm sáu phố phường" Nguyễn Tuân có nói kỹ và nhiều đến cái này! Chị có thể tìm được tác phẩm này thì rất hay!
HẾT :D:D:D:D
cái này hả Huy, nhưng mà cái này của Thạch Lam :)

Người ta viết chữ Tây

Cái biển hàng nào viết bằng chữ Pháp đầu tiên treo ở phố Hà Nội? Thật khó mà biết được. Nó là một điều thuộc về lịch sử cần phải tìm ra, để đánh dấu cái ngày mà một người Việt Nam bắt đầu dùng thứ chữ phong phú nhất của phương Tây. Từ bấy đến nay, ít ra cũng ngoài sáu chục năm. Sáu chục năm người mình học chữ Pháp, tưởng đã đến lúc thâu thái được hoàn toàn. Bây giờ các biển hàng viết chữ Pháp chiếm đến chín phần mười trong các biển hàng. Nhiều hàng, tuy chỉ giao thiệp với khách hàng Việt Nam thôi, cũng để toàn chữ Pháp, cũng như ngày xưa họ đã dùng toàn chữ nho. Ngày tôi còn nhỏ, ông thầy dạy vẽ của tôi bỏ nghề ra mở một xưởng vẽ ở phố Bờ Hồ. Ngoài cửa hàng treo một cái biển vẽ một cô gái rất xinh chỉ tay vào mấy dòng chữ. Vì cô gái, tôi đi học về lần nào cũng đứng lại nhìn, và vì vậy mới thuộc mấy dòng chữ đó đến bây giờ. Mấy dòng chữ như thế này: "Ici, il existe un dessinateur portrailiste, aquarelliste el architecture". Đã hơn mười năm rồi, mà mỗi lần nhớ đến câu chữ Pháp ấy tôi vẫn không khỏi buồn cười. Nhân thế hôm nay tôi nảy ra cái ý muốn dạo qua tất cả 36 phố của chốn "nghìn năm văn vật" này để đọc các biển hàng chữ Pháp, và xem người mình dùng chữ Pháp đã tiến bộ đến bực nào. Thì quả thực đã tiến bộ rất nhiều: Này đây, những biển: Salon de coiffeur, X... bon coiffure, T.D. Coiffeur de Beauté, hay; M. librairie, mercerie, relieur, M.S. Prothèse dentaire, Beauté hygiénique de la bouche, M.S. d’orure et d’argenture, T.T fabricateur de pousse-pousse, T.O. vente et réparateur de machine de tout sorte, D.T. Ferronnerie, quinconnerie, H. Vanerie, O. Serée, Filels de sports. Chữ élégant hình như được nhiều người yêu chuộng nhất: vì tỏ ra élégant có phải không ? "P.T Coiffeur élégant (Bạch Mai), Boulangerie élégante (Hàng Bông), A la coupe de Paris-D.M. taileur élégant (Hàng Quạt), -Aux paradis des élégants (Hàng Trống), -Aux trousseaux des élégants... (Lê Quý Đôn), hiệu này đâu trước là : Aux gout des élégants... P.T. Tailleur des élégants (Hàng Quạt)... Toàn những élégancel à élégance, thật xứng đáng với "Hà thành hoa lệ". Và tôi nhận thấy, nội trong các hiệu dùng nhiều chữ tây nhất, và dùng một cách đáng yêu nhất là hiệu thợ may. Có lẽ vì các ông chủ hiệu đó may quần áo cho thiên hạ nên họ tự nghĩ như bắt buộc phải dùng chữ tây mới hợp thời.

Một hiệu khoe các hàng : "Dernières nouveautés de Paris: laine Elboeuf, laine Red Star, laine Dormeuse..." (qui fait bien dormir hẳn thế). Hiệu kia : "laine pieds de poule Prince de gales". Một hiệu khác tham bác cả tây lẫn ta, và tạo nên được cái tiếng thần tình này: Satin súp. 121 122 Nhưng đến tên các hiệu thì sự văn hóa và cầu kỳ thực đã đến cực điểm: "Au parfait tailleur" (Hàng Bông, "Maitre tailleur", "Paris tailleur" (Hàng Quạt). Chữ luxe, chắc hẳn trong trí các ông chủ hiệu thợ may, là biểu hiện của cái tuyệt đích trong sự sang trọng, nên có đến ba ông dùng : La Mode, tailleur de luxe D.P.T. tailleur de luxe (Hàng Gai), Tr. tailleur de lux (Lê Quý Đôn), (ông này lại viết luxe không có e, ý chừng tỏ ra luxe một bực nữa). Nhiều ông khác ưa tỏ ra biết tiếng ngoại quốc hơn: Modern tailor (Chợ Hôm), Gentlemen’s modern tailor (hiệu chỉ có một cái máy khâu cũ và tấm vải xanh che bên ngoài) và CH. R Gent’s (?) tailor (Hàng Trống)... Thế tưởng cũng đủ rồi. Ca va, tailleur! (Hàng Trống), De la tenue, tailleur et de la fantaisie, tailleur (Hàng Trống). Rồi lại còn: D.T. Spécialist des chemises et des pyjamas; T.L. Coupe incroyable aux pyjamas dirigeé, thì cũng chẳng nên ngạc nhiên tý nào. Nhưng hòn ngọc đẹp nhất có lẽ phải dành riêng cho hiệu này ở phố Hàng Buồm : L.S. photographe, marchande de Chinoiserie.
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Ah ben oui, nó đó, quên mất, nhầm tên tác giả! :D
Cái này em có quyển mua từ năm xưa lắm rồi, của ông em, đọc chả rõ nên nhiều từ tiếng Pháp không hiểu lắm, giờ có bản này hay rồi!:D
Em không đọc kỹ lắm, nếu chị thấy bài này của Thạch Lam hay thì chị cho vào! :D
Em không nhớ là trong quyển này, Thạch Lam còn có nói gì về chuyện ảnh hưởng của tiếng Pháp đến VN không nữa! :D
 
đây là dàn ý của em ( bắt đầu thấy khoai rùi :| )

1. écriture / langue / littérature
2. art
- architecture
- musique
- peinture
3. coutume
- réligion
- habillement ( em định nói về trang phục và cách ăn mặc ko biết dùng từ này có hợp lí ko)
- gastronomie
 
Chỉnh sửa lần cuối:
À Nga:

tu veux écrire combien de page?:-/

Si tu veux déveloper les idees selon ton plan de projet ci desus...je pense que c' pas facille. :|

Mais bien sur, félicitation, ton plan de projet, c' pas mal alors, il est très précise, abordé de tous les facteurs de la société. C'est pourquoi, que j'ai déjà dit, c' pas facille, tu dois trouver bcp d'arguments sur l'internet, puis sélectionner les plus importants et attention, les arguments se sont accordés avec ton plan, après ça, classer et réécrire tous...en francais. C' trop dur[-(

Bon courage;)
 
Chỉnh sửa lần cuối:
@Thảo:
Il faut écrire en plus de 15 pages. aMinh, c'est ça? :)

plus je cherche plus je le trouve pas difficile , c'est très très difficile :p, mais " đã đâm lao thì phải theo lao" :((

je n'ai pas pu trouver de documents sur la gastronomie vietnamienne :(

ah tu connais mon français qui est très mal, mais pourquoi tu n'as pas écrit en vietnammien :((
 
Chỉnh sửa lần cuối:
ngày trc anh cũng có việc phải tìm hiểu nên còn giữ lại ít nội dung,(nhưng tên site thì anh quên mất rồi:D) ko hiểu mấy cái này có giúp đc em Nga ko^^

2.Position géographique
Superficie: 330 991 km2
Population:81 millions d'habitants (en 2004).
Le Viet Nam est une bande de terre dont la configuration rappelle la lettre S.Situé au centre de l'Asie du Sud-est,Il est bordé au Nord par la Chine,à l'ouest par le Laos et le Cambodge et s'ouvre à l'est et au sud sur la mer Orientale de l'océan Pacifique.
3.Identité et composition
Anthropologiquement,les Vietnamiens appartiennent à la race des Mongoloïdes méridionaux.Le peuple Vietnamien à présent se compose de 56 ethnies vivant ensemble sur le territoire.Les Kinh représente à peu près 90% de la population totale.Les langues des ethnies Vietnamiennes appartiennent à 8 groupes différents.
4.Histoire
Les ethnies vietnamiennes se sont étroitement unies dans la même mission historique de lutter contre les agresseurs, défendre le pays, conquérir le droit de vivre, le droit à l'indépendance, à la souveraineté.Durant 4000 ans d'existence,les Vietnamiens ont su repousser les ennemis les plus redoutables (les envahisseurs chinois,les colons américains,francais...) pour prolamer l'indépendance nationale de la République socialiste du Viet Nam d'aujourd'hui.Une chose intéressante,avant de connaître ce dernier nom officiel,le pays a été rebaptisé 9 fois.
5.Culture
Fêtes
Le TET NGUYEN DAN,la fête du premier jour du calendrier lunaire,est la plus importantes de toute l'année.Les Vietnamiens disent adieu à l'année qui s'achève et accueillent le nouveau calendrier lunaire; ils souhaitent le bonheur et la santé aux gens de leur entourage.Toutes les familles accueillent chaleureusement leurs premiers visiteurs, portent un toast à la nouvelle année et font brûler de l'encens pour leurs ancêtres.Le Têt est aussi l'occasion de préparer des mets traditionnels tels que le banh chung, un gâteau de riz collant fourré de porc et de pâte de fèves.
Costumes
Les vêtements sont un des trois besoins de la vie matérielle (nourriture, logement, vêtement). C'est le premier produit culturel de la société humaine. Les vêtements changent au fur et à mesure du développement de l'histoire. Les deux objets caractéristiques du costume féminin au Vietnam sont la tunique (Ao dai) et le chapeau conique en feuille de latanier (Non la)
Cuisine
Un repas Vietnamien ordinaire comprend du riz accompagné de plusieurs mets:
Riz: On met le riz dans de l'eau bouillante. Quand il n'y a plus d'eau, on le laisse cuire à petit feu.
Mets secs :Viande, poisson, crevette, légumes sautés, légumes salés...
Soupes: potage (viande, légumes, côtes...), soupe de crabe, soupe de poisson...
Nôm (salade de légumes hachés): Il est fait de papaye verte hachée en très fines lames, de concombre, de carotte, de porc maigre bouilli, assaisonné d'arachide pilé, de vinaigre, de sucre, d'ail, de piment. Le nôm a donc à la fois divers goûts.
Moeurs et coutumes
Chique de bétel:Les livres racontent que la chique de bétel rafraîchit l'haleine, calme la mauvaise humeur, aide à digérer la nourriture et est l'emblème du bonheur; la personne qui en mâche serait plus amicale et plus joyeuse pendant les fêtes comme celle du Têt.
Tabac fort - thuoc lao:Les femmes et les hommes fument du thuoc lao, c'est-à-dire du tabac fort. Les femmes en prennent moins souvent que les hommes qui fument dans les moments de tristesse comme dans les moments de réjouissance.
 
c'est même pas facile d'écrire en 15 lignes :biggrin: il faut du courage ici @-) [-o<
 
cảm ơn anh QMinh ạ, bài của anh có lẽ là giới thiệu về VN , em muốn phân tích khía cạnh ảnh hưởng của Pháp :| anh có nhớ mấy cái hồi trước anh tìm ở đâu ko ạ :-?
c'est même pas facile d'écrire en 15 lignes il faut du courage ici
:(( :(( :(( je sais :(( :(( :((
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Ngô Nhật Minh đã viết:
Mais trop tard :mrgreen:
alors , aide moi chercher les documents sur la gastronomie vietnammienne
 
Chỉnh sửa lần cuối:
cứ bịa ra cũng được mà em, đâu cứ nhất thiết phải tài liêu :D
mà sao ở Toulouse học francais kinh thế, hehe, ở Lyon tiếng Pháp toàn kiểm tra từ mới thôi. Hoho, nhưng mà cũng khó lắm. Có ai giải thích được từ paradoxe ko (= francaise nhé) ? (tạm dịch là xung đột nội tâm :)) )
Mà nghỉ đông có xuống đây chơi ko thế Nga ? :D. Ở đây đang thiếu 1 bóng hồng :x :p (toàn đực rựa, vui thì vui, nhưng mà đời sống tinh thần hơi bị kém phong phú :p
(oài, giá mà có người iu ở đây nhỉ :x, hic, mình lại mơ rùi :( )
 
cứ bịa ra cũng được mà em, đâu cứ nhất thiết phải tài liêu :D
mà sao ở Toulouse học francais kinh thế, hehe, ở Lyon tiếng Pháp toàn kiểm tra từ mới thôi. Hoho, nhưng mà cũng khó lắm. Có ai giải thích được từ paradoxe ko (= francaise nhé) ? (tạm dịch là xung đột nội tâm :)) )
Mà nghỉ đông có xuống đây chơi ko thế Nga ? :D. Ở đây đang thiếu 1 bóng hồng :x :p (toàn đực rựa, vui thì vui, nhưng mà đời sống tinh thần hơi bị kém phong phú :p
(oài, giá mà có người iu ở đây nhỉ :x, hic, mình lại mơ rùi :( )
 
Bình Dương đã viết:
cứ bịa ra cũng được mà em, đâu cứ nhất thiết phải tài liêu :D
mà sao ở Toulouse học francais kinh thế, hehe, ở Lyon tiếng Pháp toàn kiểm tra từ mới thôi. Hoho, nhưng mà cũng khó lắm. Có ai giải thích được từ paradoxe ko (= francaise nhé) ? (tạm dịch là xung đột nội tâm :)) )
Mà nghỉ đông có xuống đây chơi ko thế Nga ? :D. Ở đây đang thiếu 1 bóng hồng :x :p (toàn đực rựa, vui thì vui, nhưng mà đời sống tinh thần hơi bị kém phong phú :p
(oài, giá mà có người iu ở đây nhỉ :x, hic, mình lại mơ rùi :( )

chú Dương năm 1 INSA Lyon năm nay à :D Uh anh nghe chúng nó than phiền ghê lắm :)) Càng ngày con gái nó càng ghét INSA Lyon hay sao ý :)) Xem ra phải bouger thôi, chứ đợi em Nga tận Rouen xuống gì xem chừng xa xôi lâu la lắm ;))

Sắp Tết đấy, chúng nó cũng định làm ầm ĩ phết, rủ anh em tham gia đi, anh bố trí "..." cho các chú :)>- :)>-

paradoxe, giải thích = tiếng Pháp thì còn được chứ = tiếng Việt thì đúng là anh chịu :)) Nhưng mà theo anh hiểu thì nó đâu có liên quan gì đến nội tâm? Ko biết anh hay chú nhầm nhọt roài đây :| Nếu anh không nhầm (cố gắng giải thích = tiếng Việt nhá :D) thì nó là 1 cái gì đấy đi ngược lại với chân lý, 1 điều vô lý, đại khái thế :D (attention: UN paradoxe)
 
Vũ Đình Hoàng đã viết:
chú Dương năm 1 INSA Lyon năm nay à :D Uh anh nghe chúng nó than phiền ghê lắm :)) Càng ngày con gái nó càng ghét INSA Lyon hay sao ý :)) Xem ra phải bouger thôi, chứ đợi em Nga tận Rouen xuống gì xem chừng xa xôi lâu la lắm ;))
bọn con trai còn kêu ầm ĩ lên thì ..... :p con gái đâu dại chui vào đấy 8-}
mà anh Hoàng ơi , em Nga ở Toulouse :| , em Diệp mới Rouen , nhầm nhọt rồi :-$

Mà nghỉ đông có xuống đây chơi ko thế Nga ?
(oài, giá mà có người iu ở đây nhỉ , hic, mình lại mơ rùi )
hay nghỉ đông mọi người kéo nhau xuống Lyon đi ;)
mà cũng có thể em sẽ lên Lyon, để tìm "bạn ấy" như Diệp :p, anh xem có thằng nào được ko giới thiệu cho em gái với :p
em cũng ước giá như có người yêu ở đây |-) , nhưng nếu ko phải là Dũng thì có thể là người khác ko nhỉ 8-|
 
@Dương và anh Hoàng: dân lyonnais ơi, cho hỏi xuống LYON có gì chơi vui ko?
1 tuần nữa xuống xem Lyon hình thể nó thế nào đây, mà nghe nói đó là thành phố công nghiệp nên bẩn đúng ko nhỉ?:-/

@Nga:

après finir ton projet, je pense que ton francais n'est plus mal, t'inquiète!!!:)

influence de francais sur la gastronomie du vietnam, est ce qu'elle a existé?:-/ Elle est phutôt influencée par le chinois:-?
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Đinh Hương Thảo đã viết:
@Dương và anh Hoàng: dân lyonnais ơi, cho hỏi xuống LYON có gì chơi vui ko?
1 tuần nữa xuống xem Lyon hình thể nó thế nào đây, mà nghe nói đó là thành phố công nghiệp nên bẩn đúng ko nhỉ?:-/

Uh bẩn đấy, nhưng mà sạch gấp vạn lần Paris :D

Đùa chứ cái gọi là công nghiệp là cái vùng Rhône Alpes, Lyon là trung tâm của vùng, nhưng mà các nhà máy xí nghiệp thì ở ngoại ô xa xăm ít cũng 10km hết cả em ạ :)

Voilà voilouss, soyez bienvenue à Lyon :)>-
 
Vũ Đình Hoàng đã viết:
Sắp Tết đấy, chúng nó cũng định làm ầm ĩ phết, rủ anh em tham gia đi, anh bố trí "..." cho các chú :)>- :)>-

trong " ... " là cái gì thế anh ??? Có phải cái mà ai cũng biết là cái gì đấy ko ?? :-? :))
 
Mai Thanh Nga đã viết:
em cũng ước giá như có người yêu ở đây |-) , nhưng nếu ko phải là Dũng thì có thể là người khác ko nhỉ 8-|
Sao hỏi câu gì lạ lùng thế em ? C'est une question bizarre :-S Dạo này có ổn ko ? Sắp thi chưa ? Bọn anh sắp có DS, hic, mệt quá, trong năm chơi nhiều, bây giờ phải hối hận, chẳng đêm nào ngủ trước 3h :( ko biết có nên cơm cháo gì ko đây :(

To Thảo: Lyon mà bẩn á, tớ thấy sạch mà, sạch hơn HN :p :)), sạch hơn cả Paris nữa (anh Hoàng nói chí phải :D). Mais en fait, ở đây chẳng có gì chơi cả, thăm thú Lyon thì cũng chỉ 1 ngày là hết thôi. Mà bao giờ ấy xuống đây thế ?? Sao lại được nghỉ dịp này nhỉ :-S
 
Back
Bên trên