Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Bùi Hải Thanh đã viết:Bo^? sung 1 so^' tho^ng tin
Theo mi`nh bie^'t Bruges la` tie^'ng Bi?, di.ch ra co' nghi~a la` Nho^?n, đe.p, va` pha?i ma^'t khoa?ng 3h đi bo^. mo+'i kha'm pha' he^'t. Cu~ng co' the^? la` 3h5min ne^'u ke^'t ho+.p đi ti`m qua'n a(n VN cu?a em Giang.
/Thanh
Bùi Thu Trang đã viết:hị, anh Hung Duong thân mến, tôi cũng xin được góp vài nhời với anh như vầy:
- thứ nhót, tôi thật chả hiểu vì răng mà anh lại del sạch cái first post của anh thế ạ? Thế thì hỏi mới han cái gì nữa ạ? Mà hình như anh có ý định đổi cái thread name thành "Sao con mèo trong avatar của bạn Giang lại... yêu thế?" rồi đấy nhỉ hị hị :razz:
- thứ nhị, trước đây cũng có 1 member dùng font chữ thế này và đã được sự nhắc nhở của ẹtmin & mọt, và giờ anh cũng lại lặp lại việc gián tiếp làm giảm thị lực của các member khác khi đọc bài của anh rồi đấy ạ. Kính mong anh nhanh chóng sửa đổi ạ!
Tôi xin chân thành kính cẩn nghiêng mình cảm tạ anh ạ!
Chúc anh mạnh khỏa và vui vẻ.
Tôi, BTT_MMDT hị hị hị :lol:
...You'll Never Walk Alone...
Hung Duong đã viết:Em To^i tha^n me^'n.. he.he.
Thu+' nho't anh del sa.ch ca'i first post cu?a anh vi` anh kho^ng co' ca'ch na`o del ddu+o+.c ca? ca'i thread do chi'nh anh ta.o ra. Co`n vie^.c ddo^?i thread name thi` co' le~ anh nghi~ co' nhie^`u thread name hay ho+n, vi' du. nhu+ "Fat kitten meat taste", "Miracles in Lingkoping and Norrkoping" or "Secrets of pencils sharping machine for PhD students at Norrkoping"...
Thu+' nhi.: Anh kho^ng bie^'t la` pha?i convert VIQR sang chu+~ Vie^.t bi`nh thu+o+`ng dde^? phu.c vu. em To^i... hay la` em To^i chi.u kho' tho^ng ca?m cho+` mo^.t tho+`i gian dde^? anh ddi mua mo^.t ca'i software convert VIQR ve^` nhe'. Ne^'u nhu+ trong tho+`i gian ddo' em To^i kho^ng ddo^`ng y' ddo.c VIQR thi` anh se~ type kho^ng da^'u va^.y.
Mong em To^i tho^ng ca?m va` tha^'u hie^?u cho hoa`n ca?nh cu?a anh. Va? la.i, thi. lu+.c ma('t bi. gia?m chi? phu. thuo^.c nhie^`u va`o khoa?ng ca'ch em ngo^`i nhi`n ma`n hi`nh va` ddo^. pha^n gia?i cu?a font chu+~. Theo kie^'n thu+'c no^ng ca.n cu?a anh thi` VIQR cu~ng du`ng cu`ng co+~ font vo+'i nhu+~ng chua^?n kha'c.
Chu'c em To^i kho?e va` ho.c gio?i. Ca^`u Chu'a phu` ho^. va` ban phu+o+'c la`nh cho em To^i.
Hu`ng Du+o+ng
Bùi Hải Thanh đã viết:Hi anh Hùng
Dương,
1. Để phục vụ em Trang, tôi nghĩ hoàn toàn có thể gõ tiếng Việt kiểu này bằng cách tắt quách cái tool gõ tiếng Việt mà anh đang dùng đi
2. Để cho không bị lạc đề, có lẽ nên nói động đến từ Bruges ở trong bài viết (tôi vừa động rồi)
3. Trả lời các thắc mắc của anh: Gần đây TV Thụy điển có đưa tin về hàng loạt các trường hợp khách du lịch do không biết tiếng Thụy điển, hoặc do thiếu tiền nhét, mà vẫn háo hức sử dụng loại máy nổi tiếng đó, phải điều trị trong các bệnh viện lớn với các thương tổn khó nói. Tôi thực sự tự hào về anh, 1 người VN chân chính, thử đi thử lại các máy ở Linkoping (trong khi chưa hề động đến hidden feature), mà hoàn toàn bình yên vô sự. Thật đáng cảm phục.
4. Nhận xét về nghĩa tiếng Việt của anh về Norrkoping và Bruges rất chính xác. Tôi không dám nói ở đây hay Bruges nhiều cảnh đẹp, nhưng chắc chắn khi đến thăm anh sẽ có cảm giác ấm cúng của quê hương. Dân chúng ở đây nói chung không ăn gạo, và ít khi mặc quần áo, nên chuyện đổi chác có thể nói là không có. Có lẽ đó là điểm khác biệt duy nhất giữa đây và quê anh chăng ? Thật tiếc
Cầu đấng bề trên phù hộ anh và gia đình. Chúc anh vạn sự bình an.
/Thanh
Bùi Thu Trang đã viết:À, mà em xin phép nhắn bác Hung Duong tẹo ạ: "Đi đâu thì đi, nhớ vác quà về nịnh là em ko bẻ bác nữa ạ, đảm bảo ạ!" hị hehhe :razz:
...You'll Never Walk Alone...