4 đứa rồi cơ ah? Mẹ QA mắn đẻ nhỉ??? Tương lai của QA đấy
tuy tớ chưa hiểu lắm bài viết của bạn Nam nhưng sao bạn QA lại nói đó là rác rưởi, đã thế tớ post lên cái tương tự
Taiyo wa yoru no mo kagayaku
-Hunter x Hunter TV Series - 2nd Open Song-
- Trình bày: Wino
- Album: Hunter x Hunter Singles Collection
Taiyou Wa Yoru Mo Kagayaku
The Sun Also Shines At Night
Japanese version
Soushite michi no ue
Tada no kotoba dake ga
Hitotsu tokedashite
Kimi ni shimete yuku
Kono taiyou wa yoru mo kagayaite
Michibiku
Maboroshi ga odoru machi ni
Sayonara no kane ga naru
Tori wa chi wo aruki
Umi wa sora wo nagare
Shizun'da tamashii wo
Soba de unazuita
Kono taiyou wa yoru mo kagayaite
Yume o miru
Soushite isogu kimi no me ni
Yakitsuite hanarenai
Owarinaku tsuzuku uta
Omoi sae koete yuku
Kimi no maini utsuru youni
Mune no oku aketa mama
Isogu wake mo naku kako wa keisari
Dattaeru mono nara koko ni arunosa
Owarinaku tzuzuku uta
Omoi sae koete yuku
Kimi no me ni utsuru youni
Mune no oku aketa mama
Kagirinaku aoi yoru
Kokoro wa mou kara no mama
Kagirinaku hikari afure
Kokoro wa mou kara no mama nanosa
English version
And then above the road
The mere words alone
Melt into one
Beginning to possess you
This sun also shines at night
And shows the way
Illusions on the throbbing road
Become a bell that rings goodbye
A bird walks in blood
The sea flows into the sky
A silenced soul by your side
Nods approval
This sun also shines at night
And dreams
And then as you hurry on, before your eyes
A brand is burned that will not come off
An endless continuing song
Overcomes even the memories
Right before you, in order to move on,
I will tear open the depths of the heart
The past vanishes without any reason to hurry
All the things that I can give you are right here
An endless continuing song
Overcomes even the memories
Right before you, in order to move on,
I will tear open the depths of the heart
A boundless blue night
My heart is already so empty
Boundless light overflows
But my heart is already so very empty...
Vietnamese version
Dịch: solero
Và sau đó , bên trên thẳm con đường
Những câu chữ giản đơn này, chỉ một mình nó
Tan chảy hoà thành một
Bắt đầu chiếm lấy bạn
Mặt trời, dù sao, cũng sáng trong đêm tối
Chỉ dẫn cho bạn đến
Ảo vọng và giấc mơ trên con đường đánh mất
Biến thành ti ếng chuông vọng theo lời giã biệt
Chú chim bước một mình trong vũng máu
Như biển lướt trên bầu trời
Linh hồn câm lặng đang bên trong
Mặt trời, dù sao, cũng sáng trong đêm tối
Và cơn mộng mị
Sau đó như bạn vẫn thường mong chờ, xuất hiện trước mắt
Hàng rào cháy đỏ lửa sẽ không bao giờ đến
Một bản hoan ca vẫn mãi mãi không ngừng
Đã vượt qua cả những kí ức
Trước cậu, để có thể tiếp tục
Tôi tan nát xé vụn mở ra chiều sâu trong trái tim mình
Quá khứ biến mất, chẳng có lý do gì để vội vã
Tất cả những gì tôi có thể đem đến cho cậu là đây
Một bản hoan ca vẫn mãi mãi không ngừng
Đã vượt qua cả những kí ức
Trước cậu, để có thể tiếp tục
Tôi tan nát xé vụn mở ra chiều sâu trong trái tim mình
Đêm tối xanh xanh mênh mông
Trái tim tôi sao trống rỗng thế này?
Những vệt xanh lấp lánh sáng
Nhưng trái tim tôi đã trống rỗng từ lâu mất rồi…
bạn QA thích nữa k?