Hắt xì hơi… Tớ bị ốm. Chán wá. Cái tuổi nó đuổi xuân đi. Càng già càng ọp ẹp. Suốt ngày ốm. Bạn tớ bảo tớ thiếu Vitamin A nên mới thía……..Chẳng bít có đúng không. Cái nè phải hỏi em yêu nhà tớ mới được
Nằm mãi cũng chán. Lại ngồi dậy. Ngồi dậy thì lại đau đầu. Lại nằm xuống. Vô tích sự quá. Hầy, lấy hết nghị lực để vùng dậy, chạy ra ôm lấy con computer. Lướt web vậy. Hì hì. Ai chà, tớ đọc được bài tiếng trung này, hay ra phết. Tớ dịch mọi người cùng xem nhá….
渔和水 -------- Cá và nước
鱼说:你永远看不到我的眼泪因为我� �水里
水说:我可以感觉到你的眼泪因为你� �我心中
Cá nói: Anh sẽ mãi mãi không bao giờ biết em đang khóc, vì em ở trong nước.
Nước nói: Anh có thể cảm nhận được nước mắt của em, vì em luôn trong trái tim anh
Cá nói với nước: Em sẽ không bao giờ rời xa anh. Bởi vì nếu rời xa anh, em sẽ không sống nổi.
Nước nói: Anh biết. Nhưng sẽ chẳng có nghĩa gì nếu trong lòng em không có anh.
Em không phải là cá, anh cũng không phải là nước. Em không rời xa anh, bởi vì em yêu anh.
Nhưng, trong lòng anh có em không?
Cá nói với nước: Em rất cô đơn, bởi vì em chỉ có thể chờ đợi trong nước mà thôi.
Nước nói: Anh biết, bởi vì trái tim anh ôm trọn nỗi cô đơn của em.
Em không phải là cá, anh cũng không phải là nước. Em cô đơn vì luôn mong nhớ anh.
Nhưng, ở nơi xa xôi đó, anh có biết hay chăng?
Nước nói với cá: Nếu không có cá, thì nước sẽ như thế nào?
Cá nói: Nếu không có anh, thì làm sao có em?
Em không phải là cá, anh cũng không phải là nước. Không có tình yêu của anh, em vẫn phải sống.
Nhưng, sống không có nghĩa là có thể quên được anh.
Cá nói với nước: Cả đời này em sẽ không được bước ra thế giới bên ngoài. Đó là điều đáng tiếc nhất của em.
Nước nói: Cả đời này không giúp em gạt được ý nghĩ đó đi. Đó là thất bại lớn nhất của anh.
Em không phải là cá, anh cũng không phải là nước. Bây giờ, em chỉ muốn một lời hứa cho cuộc đời này.
Nhưng, anh có làm được không?
Cá nói với nước: Em là con cá thứ mấy trong cuộc sống của anh?
Nước nói: Em không phải là con cá thứ nhất trong nước, nhưng em là người đầu tiên trong trái tim anh.
Em không phải là cá, anh cũng không phải là nước. Chúng ta không phải là những người đầu tiên trong cuộc sống của nhau.
Nhưng, anh biết không? Anh là người đầu tiên mà em muốn lấy.
Cá nói với nước: Anh có tin vào tình yều sét đánh không?
Nước nói: Khi anh biết được em là cá, anh biết rằng, em sẽ bơi vào lòng anh.
Em không phải là cá, anh cũng không phải là nước. Em cho rằng, tình yêu của em với anh không thể bền lâu. Vì đó là tình yêu sét đánh.
Nhưng, em đã sai. Tình yêu như rượu, càng đóng lại lại càng thơm, lại càng bền chặt.
Cá nói với nước: Sao lần nào cũng là em hỏi và anh trả lời?
Nước nói: Bởi vì, anh thích để em khám phá anh qua từng câu trả lời.
Em không phải là nước, anh không phải là cá, thế sao anh luôn để em phải chờ đợi?
Lẽ nào, anh không biết rằng: Chờ đợi = Mất niềm tin = Vứt bỏ
Nếu em là cá, anh là nước thì tốt biết bao!
Nước luôn biết cá nghĩ gì, vì cá mãi ở trong lòng nước.
Nhưng em không phải là cá, anh cũng chẳng phải là nước.
Anh sẽ mãi mãi không hiểu được tình yêu em dành cho anh. Bởi vì chưa bao giờ em ở trong trái tim anh!
Nếu em là cá, còn anh là nước
Liệu em đến được trái tim anh không?
----- The end -----
Trình độ dịch của tớ vẫn còn non lém. Với lại, dịch mấy cái mùi mẫn thía này ko phải là sở trường của tớ. Mọi người đọc tạm cho đỡ buồn zậy.
Mà tớ thích nhất hai câu đầu tiên:
鱼说:你永远看不到我的眼泪因为我� �水里
水说:我可以感觉到你的眼泪因为你� �我心中
Cá nói: Anh sẽ mãi mãi không bao giờ biết em đang khóc, vì em ở trong nước.
Nước nói: Anh có thể cảm nhận được nước mắt của em, vì em luôn trong trái tim anh