Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt

À, nhiều em thắc mắc về chữ BEM nhỉ. Anh xin giải thích nhé. BEM - nôm na là một cách nói tự ngầm hiểu. Bây giờ xuất hiện một loạt các từ lóng, mà ngày xưa không có.

Ví dụ nhé: anh nhìn thấy em Trần Minh Hà, anh thấy em Hà rất xinh, anh mới nói lại với anh Vũ là : Cái em Minh Hà đấy xinh vãi vật. Cái từ vật ở đây, không phải động vật, không phải thực vật, không phải vật nhau, mà đơn giản, là nó rất vật, nó rất vãi lúa, cụ thể là rất xinh.

Anh Khải đọc bài của em Xuân Hương, lại thấy em Xuân Hương post kiểu úp úp mở mở, đôi khi ẩn chứa nhiều ý nghĩa sâu xa, anh Khải nói với anh Hoài :" anh ơi em Hương post bài vãi lìn thật!!!". Nghĩa là sao: nghĩa là em Hương post bài (theo ý anh Khải) là hơi bị được đấy, hơi bị ẩn ý đấy, hơi bị thích đấy.

Từ BEM cũng thế, nhưng nó lại thể hiện được nhiều sắc thái hơn, nhiều dạng suy nghĩ hơn, gần giống kiểu xì trum, có thể thay thế được cả động từ, tính từ. Ví dụ Tống Tuấn sau khi gặp Trang Thư, trong bụng có phần hơi khoái, Tống Tuấn có thể nói rằng :" Chà chà, anh BEM Trang Thư quá, hoặc là.. anh muốn BEM Trang Thư quá..".

Theo ý kiến cá nhân, BEM là một từ lóng mới xuất hiện, nhưng nó thật sự hay. Tại sao hay? Vì thứ nhất nghe nó dễ thương, dễ đọc. Thứ hai là, bằng từ BEM, trong nhiều hoàn cảnh, ta có thể diễn đạt được ý của mình, thay vì vắt óc tìm một từ khác, khó khăn, đôi khi lại bị dùng sai từ.

Lúc post bài này, có Nguyễn Hoàng Vũ và Vương Hoàng Thắng ngồi cạnh nữa. Hai đứa vừa nói "Ôi con gái HAO, muốn BEM quá.."
 
ô thế hóa ra em Trang nói Bin là Binh thật.. mình đúng :D
dạo này phải copy paste cái sử kí của anh CHi về Word đọc mới được :)
mới đọc 3 chương đầu :D
 
Bùi Lê Chi đã viết:
À, nhiều em thắc mắc về chữ BEM nhỉ. Anh xin giải thích nhé. BEM - nôm na là một cách nói tự ngầm hiểu. Bây giờ xuất hiện một loạt các từ lóng, mà ngày xưa không có.

Ví dụ nhé: anh nhìn thấy em Trần Minh Hà, anh thấy em Hà rất xinh, anh mới nói lại với anh Vũ là : Cái em Minh Hà đấy xinh vãi vật. Cái từ vật ở đây, không phải động vật, không phải thực vật, không phải vật nhau, mà đơn giản, là nó rất vật, nó rất vãi lúa, cụ thể là rất xinh.

Anh Khải đọc bài của em Xuân Hương, lại thấy em Xuân Hương post kiểu úp úp mở mở, đôi khi ẩn chứa nhiều ý nghĩa sâu xa, anh Khải nói với anh Hoài :" anh ơi em Hương post bài vãi lìn thật!!!". Nghĩa là sao: nghĩa là em Hương post bài (theo ý anh Khải) là hơi bị được đấy, hơi bị ẩn ý đấy, hơi bị thích đấy.

Từ BEM cũng thế, nhưng nó lại thể hiện được nhiều sắc thái hơn, nhiều dạng suy nghĩ hơn, gần giống kiểu xì trum, có thể thay thế được cả động từ, tính từ. Ví dụ Tống Tuấn sau khi gặp Trang Thư, trong bụng có phần hơi khoái, Tống Tuấn có thể nói rằng :" Chà chà, anh BEM Trang Thư quá, hoặc là.. anh muốn BEM Trang Thư quá..".

Theo ý kiến cá nhân, BEM là một từ lóng mới xuất hiện, nhưng nó thật sự hay. Tại sao hay? Vì thứ nhất nghe nó dễ thương, dễ đọc. Thứ hai là, bằng từ BEM, trong nhiều hoàn cảnh, ta có thể diễn đạt được ý của mình, thay vì vắt óc tìm một từ khác, khó khăn, đôi khi lại bị dùng sai từ.

Lúc post bài này, có Nguyễn Hoàng Vũ và Vương Hoàng Thắng ngồi cạnh nữa. Hai đứa vừa nói "Ôi con gái HAO, muốn BEM quá.."

hơ hơ anh ơi.. dùng ví dụ khác đi.. đừng cho tên em vào nghe không ổn.. 8-}

quả từ "BEM" hóa ra là từ lóng mới :D như kiểu hôm trước mói chuyện với anh Vũ thấy anh ý nói từ "bựa", hỏi anh ý nghĩa là gì thì anh ý trả lời "nghĩa là một cái gì đấy rất .. bựa" :)) đã hiểu :D
 
Hà nì, câu sau có phẩi anh noái đâu, ai noái thì tự biết nháb-)
 
hê hê .... nói thật cái bài này làm em buồn cười gần chết .... hồi trc' co' thg` no' cứ nói là BIN BIN ... em cũng ko hiểu rõ lắm .... nhg nói chung nó mang ý nghĩa bạo lực :))
 
Hic, anh Chi hơi bị BEM đấy :D :p

:x
 
Đọc xong bài của anh Chi em BEM quá :biggrin: muốn BEM :mrgreen:
 
mọi người chuẩn bị đón chào cafe BEM do anh Chi là BEM chủ quan bem nhé, sẽ rất BEM đấy :D =)), đến đảm bảo khách hàng sẽ thấy BEM, muốn BEM và được BEM =)) :D.
 
em thấy giống truyện xì trum,cái gì cũng xì trum:mrgreen:
 
Cái từ BEM mà trở thành ngôn từ chung của forum HAO thì hay quá ....
 
ac.........ac.
toàn BEW BIN oài ...................
@ slm : nhớ lại lịch sử ra đời của từ BIN mới nhớ ra là chị mài học của thèng vip ^^
 
BEM vật,BEM vãi,sao ai cũng BEM thế nhỉ....

Vậy rốt cuộc anh Khải + các bác có ý kiến hay giải pháp gì không,không thì BEM quá!!!!!
chịu thôi!!!!
 
mẹ thằng Chi bem quá, chốn linh thiêng của người ta mà giờ nó làm thành ra ô uế thế này đây, đúng là thằng bem :D
CHI BEM = CHIM BE = CHIM small :p
 
Ôi trời ơi anh Khải ơi, CHIM BE thì BEM gì nữa :biggrin: Hỏng! Hỏng! [-x
 
.. ặc .. ặc .. 8-} ... cái này cũng là phần trong sáng của ngôn ngữ tiếng Việt hả anh Khải .. 8-} .. 8-} .. :| .. cái topic quay chóng cả mặt .. :)) .. :)) .. :biggrin: .. :D:D .. dạo này TTTG xôm tụ ra phết ..:> :smoking: .. lâu lâu ngứa tay quá .. :D:D .. :biggrin: ...
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Nguyễn Hoàng Vũ đã viết:
Hà nì, câu sau có phẩi anh noái đâu, ai noái thì tự biết nháb-)

thì sau một lúc gãi đầu gãi tai (chí rận bay tứ tung :p) cuối cùng ý anh cũng là "rất bựa" còn gì..
mà hôm đấy anh nói cái gì "bựa" ý nhỉ?? :-? :-? chẳng nhớ rõ.. chỉ biết nó cũng khá là "bựa" :))

hic.. nói cái từ này cứ thế nào ý nhỉ? không dễ thương bằng từ BEM của anh Chi b-)
 
Back
Bên trên