Fan Club nhạc Hoa !!!

hình như ko phải chị ạ, tại câu đầu em nghe có từ tiankong mà :-s mà ở đây ko thấy :-s
 
:-s ....thế chị cũng ko biết tại chưa nghe bài này :">:"> Lên search thấy nó ghi thế
 
Chị Ý: tùy từng người chị ạ ;))
Ai nhiệt tình + tích cực đóng góp cho topic thì em ko ngại tick :))
 
;)) thế thì em ko ngại tik cho chị là đúng roì :-" .Mà... ko ai nghe Bailey vs chị àh :((
 
khẹc, có ngươi hâm mộ BTT mà có phim BTT mà không thấy bàn tán gì nhỉ
@LA: anh bây giờ lấy nhạc BTT làm nhạc điện thoại, định tìm bản cũ của em mà link die, hihi, bây giờ đã tìm thấy nhạc rồi, nghe cũng oách lắm
 
Link bị sao mà ko down đc anh ạ ;)
Ai ko down đc link của anh Dũng thì dùng link của em nè, em down đc roài ;))
20.2MB tất cả :D
http://www.mediafire.com/?emgjlmmyumt
Anh Dũng pro ko dịch sang tiếng Việt thì nhiều người ko biết mà lần ;))
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Cái này là bản leak sai tên em ạ=)).Tên chuẩn phải là thế này:
.龍騎戰士 [dragon knight] - Long Qi Zhan Shi - long kị chiến sĩ - kị sĩ rồng
2.給我一首歌的時間 [give me some time for a song] - Gei Wo Yi Shou Ge De Shi Jian - cấp ngã nhất thủ ca đích thời gian - cho tôi thời gian nghe một bài hát
3.蛇舞 [snake dance] - She Wu - xà vũ - điệu nhảy rắn
4.花海 [ocean of flowers] - Hua Hai - hoa hải - biển hoa
5.魔術先生 [mr.Magic] - Mo Shu Xian Sheng - ma thuật tiên sinh - ngài ảo thuật gia
6.話好的幸福呢 [where's the promised happiness?] - Shuo Hao De Xing Fu Ne - thoại hảo đích hạnh phúc ni - đâu là niềm hạnh phúc đã hẹn ước?
7.蘭亭序 [Orchid Pavillon] - Lan Ting Xu - Lan Đình tự [phỏng theo bài thơ "Lan Đình tập tự" của Vương Hy Chi]
8.流浪詩人 [homeless poet] - Liu Lang Shi Ren - lưu lãng thi nhân - nhà thơ phiêu lãng
9.時光機 [time machine] - Shi Guang Ji - thời quang cơ - cỗ máy thời gian
10.喬克叔叔 [uncle Joker] - Qiao Ke Shu Shu - kiều khắc thúc thúc - chú hề
11.稻香 [rice's fragrance] - Dao Xiang - đạo hương - hương lúa
Mà sao album j mà 20mb hả em=))
 
Chắc là em ko để ý đấy là bản leak :D
Thì mp3 chả 20mb chứ còn gì anh Hoài :)) Ai dại mà down cái clip về :))
 
Hầy, mọi người thi nhau giới thiệu nhạc Jay , mà công nhận bài 稻香 nghe thư giãn khủng khiếp, ngủ ngon :)).clip nhìn thích mắt :x

Àh, em cũng xin giới thiệu Trương Lương Dĩnh [ chắc mọi người cũng biết rồi ] chuyên gia hát nhạc phim : Dạ Yến, thần điêu , hoạ bì :"> cho pix phong phú ;)

nhg mà tại vì ko biết post nhạc lên nên em đành để link vậy

画心

http://www.gougou.com/search?search=%BB%AD%D0%C4&id=4014255

Lyric :

看不穿 是你失落的魂魄
猜不透 是你瞳孔的颜色
一阵风 一场梦 爱如生命般莫测
你的心到底被什么蛊惑

你的轮廓在黑夜之中淹没
看桃花开出怎样的结果
看着你抱着我 目光似月色寂寞
就让你在别人怀里快乐

爱着你 像心跳难触摸
画着你 画不出你的骨骼
记着你的脸色 是我等你的执着
你是我一首唱不完的歌
(我的心只愿为你而割舍)
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Có phải cô ý là Jane Zhang k chị nhỉ? Em tưởng tên là Trương Tịnh Dĩnh chứ;;)
Dạo này bấn nặng bài Dao xiang, càng nghe càng thấy hay. Hôm trước em ngồi cầm lời "nhại" mà Jay bắn nhanh quá k theo đc:))
 
Phim Họa bì thấy bảo nhiều ảnh nóng, nhưng mình ko kết Châu Tấn lắm :D
 
khẹc, có ngươi hâm mộ BTT mà có phim BTT mà không thấy bàn tán gì nhỉ
@LA: anh bây giờ lấy nhạc BTT làm nhạc điện thoại, định tìm bản cũ của em mà link die, hihi, bây giờ đã tìm thấy nhạc rồi, nghe cũng oách lắm

Ối ở đâu bàn BTT cơ ạ?:eek: Lâu lắm rồi em không vào đây, tại mọi người toàn Jay :)) Nhưng mà em cũng nắm bắt tình hình lắm đấy. NHAT có clip khối Trung lấy BTT làm nhạc nền nhé =))
Anh lấy bài Thất hiệp ngũ nghĩa làm nhạc điện thoại ạ?

----------

Lanh ơi, sắp có Bao công rồi \:d/
À đây =))
Mình đã bỏ ra 1 năm cống hiến cho BTT 1993, không còn thời gian cho BTT 2007 nữa :)) Phim 2007 bỏ 10 tập xem 1 tập đảm bảo vẫn hiểu nội dung =))

Anh Triển Chiêu già mà vẫn cute lắm :x:x:x<:p

8-} Mình không thấy thế 8-}
 
Ối ở đâu bàn BTT cơ ạ?:eek: Lâu lắm rồi em không vào đây, tại mọi người toàn Jay :)) Nhưng mà em cũng nắm bắt tình hình lắm đấy. NHAT có clip khối Trung lấy BTT làm nhạc nền nhé =))
Anh lấy bài Thất hiệp ngũ nghĩa làm nhạc điện thoại ạ?

----------


À đây =))
Mình đã bỏ ra 1 năm cống hiến cho BTT 1993, không còn thời gian cho BTT 2007 nữa :)) Phim 2007 bỏ 10 tập xem 1 tập đảm bảo vẫn hiểu nội dung =))



8-} Mình không thấy thế 8-}
ak, anh vào đây toàn thấy JAY mà nói nhỏ với em anh chả biết JAY là đồng chí nào ak, thấy ở đây nói nhiều mà cũng kệ không đi tìm hiểu hhii, thấy BTT mới nhân vật cũ đóng được mà diễn viên mới có vẻ hơi chán nhỉ, anh thấy chọn vai không ổn lắm như vai Âu Dương Xuân chả thấy có chữ NGHĨA vào trên mặt và thấy có chữ ĐẦN hihi, người luyện võ có to béo nhưng mặt không phệ như đồng ý Âu Dương Xuân đấy:D
Anh lấy nhạc Thât hiệp ngũ nghĩa làm nhạc chuông, tìm bài đấy lòi mắt vì phải đúng là Hồ Qua hát chứ không phải người khác, đa phần tìm thấy là Từ Tiểu Phượng giọng nữ hát không hay, hihi\:d/
 
Cái này là bản leak sai tên em ạ=)).Tên chuẩn phải là thế này:
.龍騎戰士 [dragon knight] - Long Qi Zhan Shi - long kị chiến sĩ - kị sĩ rồng
2.給我一首歌的時間 [give me some time for a song] - Gei Wo Yi Shou Ge De Shi Jian - cấp ngã nhất thủ ca đích thời gian - cho tôi thời gian nghe một bài hát
3.蛇舞 [snake dance] - She Wu - xà vũ - điệu nhảy rắn
4.花海 [ocean of flowers] - Hua Hai - hoa hải - biển hoa
5.魔術先生 [mr.Magic] - Mo Shu Xian Sheng - ma thuật tiên sinh - ngài ảo thuật gia
6.話好的幸福呢 [where's the promised happiness?] - Shuo Hao De Xing Fu Ne - thoại hảo đích hạnh phúc ni - đâu là niềm hạnh phúc đã hẹn ước?
7.蘭亭序 [Orchid Pavillon] - Lan Ting Xu - Lan Đình tự [phỏng theo bài thơ "Lan Đình tập tự" của Vương Hy Chi]
8.流浪詩人 [homeless poet] - Liu Lang Shi Ren - lưu lãng thi nhân - nhà thơ phiêu lãng
9.時光機 [time machine] - Shi Guang Ji - thời quang cơ - cỗ máy thời gian
10.喬克叔叔 [uncle Joker] - Qiao Ke Shu Shu - kiều khắc thúc thúc - chú hề
11.稻香 [rice's fragrance] - Dao Xiang - đạo hương - hương lúa
Mà sao album j mà 20mb hả em=))


--> Nu er hong đâu rồi ????? :-o:-o:-o %-( :-t :-t :-t
 
em tưởng Hồ Ca chứ, sao lại Hồ Qua hả anh ? Mà mọi người viết BTT làm em ko dịch nổi là Bao thanh thiên , nhà quê quá :">
BTT anh Triển Chiêu già rồi mà còn đóng vai yêu đương cô trẻ ơi là trẻ , trông ko cute tẹo nào :| nhg mà phim thì vẫn hay hằng ngày xem đều đặn :">
Mà em đồng ý là mặt đồng chí Bắc hiệp trông chả hợp gì cả :)):))
@ Ngọc anh: Chị cũng thấy hình như tên Trương Tịnh Dĩnh nhg mà bọn TQ thấy nó phiên âm vs phát âm là Lương em ạh , thấy mấy ông dịch giả cũng nói TH này rồi, chị thì ko rõ ...Có cái thik chị này , thik Chinese super girl voice nữa ;)) Hôm sau post tiếp Chinese super girl voice nhớ :">
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Sydney gọi Đài Loan nghe rõ trả lời :X
Đm thằng Dũng đi k thông báo tiếng nào :-<
Bên này Chinese với Taiwanese toàn các e xinh tươi thôi Dũng ạ \:D/
 
em tưởng Hồ Ca chứ, sao lại Hồ Qua hả anh ? Mà mọi người viết BTT làm em ko dịch nổi là Bao thanh thiên , nhà quê quá :">
BTT anh Triển Chiêu già rồi mà còn đóng vai yêu đương cô trẻ ơi là trẻ , trông ko cute tẹo nào :| nhg mà phim thì vẫn hay hằng ngày xem đều đặn :">
Mà em đồng ý là mặt đồng chí Bắc hiệp trông chả hợp gì cả :)):))
uh, Hồ Qua em ah chứ không phải Hồ Ca đâu
《胡瓜.-.《包青天》(金超群版)主题曲》
Bản do Hồ Qua hát mới hay còn người khác hát chán lắm, như Thuỷ Hử thì phải là Lưu Hoan hát ý em ah hihi
Nói thật là anh vẫn thích tập cũ hơn, tập mới có kỹ xảo hơn mà vẫn thấy diễn viên không hợp lắm, nhất là cái khoản chon diễn viên, đang chiếu đó, tướng quân thì như thư sinh, anh hùng như bán thịt lợn, mặt béo chán quá hihi
 
Back
Bên trên