Nguyễn Minh Hiền (talawas) New Member 2/2/06 #1 Câu hỏi của em cũng chẳng có gì to tát cả Chỉ muốn hỏi là dịch sang TV thì nên dịch thế nào thôi ạ Thân
Câu hỏi của em cũng chẳng có gì to tát cả Chỉ muốn hỏi là dịch sang TV thì nên dịch thế nào thôi ạ Thân
Nguyễn Hoàng Duy (Duyop2) New Member 2/2/06 #2 Chủ nghĩa cộng sản - Chủ nghĩa xã hội. How about Duyism . Tiện hỏi luôn: Có bác nào biết website tiếng Anh nào về trận "Điện Biên Phủ trên không" không? Chỉnh sửa lần cuối: 2/2/06
Chủ nghĩa cộng sản - Chủ nghĩa xã hội. How about Duyism . Tiện hỏi luôn: Có bác nào biết website tiếng Anh nào về trận "Điện Biên Phủ trên không" không?
Nguyễn Thu Trang (sweet4cheeks8) New Member 2/2/06 #3 www.wikipedia.com tha hồ search trên đấy nhiều lắm kô vào google ra hàng đống
Nguyễn Hoàng Duy (Duyop2) New Member 2/2/06 #4 Nhưng search với tên như thế nào? Bọn nước ngoài gọi trận đấy là trận gì?
Phan Trường Sơn (PTS) New Member 2/2/06 #5 Bọn nước ngoài gọi trận đấy là trận gì? Nhấn để mở rộng... - Linebacker-2. - Xmas bombing. ...
Nguyễn Thu Trang (sweet4cheeks8) New Member 3/2/06 #6 search thi type vao o search Dien Bien Phu Vietnam war thoi no hien ra chị chỉ viec chon
Phan Trường Sơn (PTS) New Member 3/2/06 #7 Làm như thế thì sẽ chỉ tìm thấy trận "Điện Biên Phủ dưới đất" thôi.