Ngô Nguyễn Duy
(caspi)
Thành viên
Uhmm , ngày xưa mình có thử dịch
bài hát này sang tiếng ta, hỏng mất
1 câu không biết có ai sửa dùm được 0 ;-)
Autumn Leaves
The Autumn leaves
Drift by the windows
The falling leaves
Of red and gold.
I see your lips
The summer kisses
The sun-burned hands
I used to hold
Since u went away
The days grow long
And soon i'll hear
Old winter's song
But i miss u most of all, my darling
When autumn leaves start to fall
Circa 1947 - English lyric by Johnny Mercer
French lyric and music by Jacques Prevert and Joseph Kosma
Lá Thu
Nhìn lá thu rơi rơi
Bên cửa sổ chơi vơi
Xác lá gầy vàng võ
Hoen úa một khung trời
Ta gặp lại môi em
Trong nụ hôn cuối hạ
Rám nắng bàn tay mềm
Ta từng ôm tất cả
Từ ngày chia đôi ngả
Thời gian lơ đãng qua
Nghe mùa đông não nuột
Sắp buông khúc sầu ca
Em ơi có thấu chăng
Ta nhớ em khôn cùng
Những ngày lá thu rụng
Bên một người , úa vàng.
bài hát này sang tiếng ta, hỏng mất
1 câu không biết có ai sửa dùm được 0 ;-)
Autumn Leaves
The Autumn leaves
Drift by the windows
The falling leaves
Of red and gold.
I see your lips
The summer kisses
The sun-burned hands
I used to hold
Since u went away
The days grow long
And soon i'll hear
Old winter's song
But i miss u most of all, my darling
When autumn leaves start to fall
Circa 1947 - English lyric by Johnny Mercer
French lyric and music by Jacques Prevert and Joseph Kosma
Lá Thu
Nhìn lá thu rơi rơi
Bên cửa sổ chơi vơi
Xác lá gầy vàng võ
Hoen úa một khung trời
Ta gặp lại môi em
Trong nụ hôn cuối hạ
Rám nắng bàn tay mềm
Ta từng ôm tất cả
Từ ngày chia đôi ngả
Thời gian lơ đãng qua
Nghe mùa đông não nuột
Sắp buông khúc sầu ca
Em ơi có thấu chăng
Ta nhớ em khôn cùng
Những ngày lá thu rụng
Bên một người , úa vàng.